"Танит Ли. Чары Тьмы ("Сага о Плоской Земле" #5)" - читать интересную книгу автора

его покормили, и слуги с непривычной поспешностью бросались выполнять его
распоряжения. Но, стоило Шараку протянуть руку, как дары небес превращались
в гниль и плесень. И тогда он вопил и бился головой о стены. И слуги взирали
на него с изумлением и жалостью. Как им нравилось испытывать эту жалость!
Лишь управляющий не получил ни парчового одеяния, ни единой
драгоценности в отличие от обычных слуг, которые награждались сокровищами,
как только пересекали порог кухни. Однако ему было позволено есть и пить на
кухне, если он молил об этом, стоя на коленях.
- Где кудесник? - вопрошал он, опускаясь на колени перед разодетым в
багрец поваренком и моля его о крохотном кусочке мяса.
Слуги неизменно были любезны с управляющим, как и с его полубезумным
господином, гораздо любезнее, чем прежде, ибо теперь они могли позволить
себе великодушие.
- Мы думаем, что он ушел, господин управляющий.
- Ушел? Вы уверены?
Видимо, так оно и было, ибо день за днем и ночь за ночью по дому
метался Шарак с ржавым мечом в руках, исхудавший как жердь и полуобезумевший
от голода, жажды, паразитов и разрушений. Он жаждал мести и не находил
своего обидчика, а между тем рядом опадали последние шпалеры и последнее
золото превращалось в шлак. Крыша кусок за куском обваливалась, пока в одну
прекрасную ночь Шарак не оказался под открытым небом, усеянным звездами,
которые, казалось, когда-то принадлежали ему.
Куда девалось время? И что с ним стало? Все смешалось. Сколько он
прожил в таком состоянии, бродя в лохмотьях по руинам с прилипшим к
позвоночнику животом и прислушиваясь к отдаленным и недосягаемым звукам
пиров?
- Месяц, не более того, - ответил ему кто-то. - А тебе кажется дольше?
Глаза Шарака вспыхнули огнем.
- Где ты, мальчик? - прохрипел он. - Подойди ближе, ближе...
И перед ним послушно возник прекрасный юноша с черными распущенными
волосами и еще больше похожий на девушку, чем прежде. И обезумевший Шарак
поднял на него меч. И он разлетелся на куски, поранив своего хозяина, и
тогда Шарак разрыдался от ярости и отчаяния.
- Ты лишил меня дома. Кто меня приютит? Когда на богатого человека
падает такое проклятие, друзья его оставляют. Не удивительно, что это
чудовище - твой отец - отправил тебя ко мне.
- Мне предстоит служить тебе еще восемь месяцев, - промолвил
Лжеджайреш, чья фигура смутно мерцала в темном коридоре. - А потом, если
останешься недоволен мною, ты меня выпорешь. - И снова раздался его ужасный
смешок.
- Смилуйся! - вскричал Шарак. - Назови цену моего избавления.
- Милость? А что это такое? Ты сам определил свою судьбу, сказав о
жестоком уроке.
- О я уже все понял, - застонал Шарак, падая на пол.
- Ты наскучил мне, утомил своими выходками, - промолвил юный
кудесник. - Похоже, твои неприятности следует растянуть на девять лет, а не
на девять месяцев. Ну, да ладно. Я положу им конец. С восходом солнца ты
избавишься от своего горя.
- О позволь облобызать подол твоего платья, добрый, мудрый Джайреш.
Но прелестное видение уже исчезло. Исчезло насовсем, чтобы пойти дальше