"Танит Ли. Чары Тьмы ("Сага о Плоской Земле" #5)" - читать интересную книгу автора

и колец, рукописи в позолоченных шкатулках, связки ключей на серебряных
цепочках, изысканные наряды и утварь, сосуды с благовониями и драгоценные
фолианты, и нитки каменьев. Наконец он увидел черное мерцающее небо, и
чистый ночной воздух омыл его лицо.
Почувствовав свободу, Джайреш бросился бежать. Он мчался, как
заправский грабитель могил, пока наконец не добрался до леса и не упал в
полночную траву, рассыпая мешки и шкатулки. Он тут же погрузился в сон, и
ему приснились девять огромных черных леопардов, которые охраняли его до
самого рассвета.

Проснувшись утром, Джайреш убедился, что сокровища гробницы все еще при
нем. Он расстелил плащ и неумело собрал все в узел, который закинул себе за
спину. Застонав от тяжести, он снова двинулся на запад.
"Воистину, древние философы были правы, когда говорили, что богатство -
тяжелая обуза, - заметил Джайреш про себя. - К тому же я попал в немилость к
госпоже Смерти, и теперь мне на каждом шагу надо остерегаться ее. Мало
того - любой бродяга, увидев за моей спиной эту звонкую гору, заподозрит
истину, бросится на меня и перережет горло. Как пить дать, меня убьют и
обокрадут еще до наступления нового дня. Спасибо за это ягуару и его щедрому
подарку".
Отведя таким образом душу, Джайреш пошел дальше, с завистью вторя
свистом беззаботным птичкам и любуясь первыми весенними цветами. Выйдя из
леса, он от неожиданности остановился.
В долине виднелись отцовские угодья и поблескивали крыши родного дома.
Блудный сын, покружив в мыслях и в пространстве, вернулся домой.
Джайреш отпрянул и погрузился в размышления.
- Отец изгнал меня в крайнем раздражении, которое теперь мне понятно, -
обратился он к пичуге, сидевшей на ветке, ибо привык к тому, что птицы
понимали его болтовню и отвечали. - Он считал, что ничего хорошего меня не
ждет, и считал несправедливо; возможно, это доставляло ему боль. И,
поскольку я обременен этим добром, не украситься ли, чтобы удивить отца моим
благополучием?
Джайрешу понравилась эта мысль. Поэтому он отыскал источник и
искупался, а затем умастился дорогими благовониями из сундуков усыпальницы.
Он надел платье, достойное князя, обулся в башмаки из белой кожи, унизал
руки перстнями, а в ухо продел огромную розовую жемчужину. Затем наполнил
расшитый кошель монетами и приторочил к дорогому поясу. Остатки добра он
спрятал под деревом и привалил камнем.
- Ну, а если моя судьба - быть обокраденным, то пусть так и будет, -
пояснил Джайреш давешней птице, которая сидела на суку и внимательно следила
за его действиями. - К тому же я собираюсь скоро вернуться в усыпальницу и
почтить память ее хозяина. Хотя господин ягуар и отправил меня туда, нельзя
грабить ближнего, даже если бы это сделала бы Смерть, не приди я в гробницу.
И уж если мне суждено разбогатеть, я должен отплатить за это покойнику.
Птица защебетала, и Джайреш поблагодарил ее за добрые напутствия. Затем
он двинулся дальше и вскоре вошел во владения своего отца.

Он отсутствовал не более девяти месяцев. Но теперь, продвигаясь по
дороге, замечал, что львиная доля угодьев невозделана, вокруг царит
запустение и не видно пасущихся стад. Парк зарос высокой травой, фруктовые