"Эйна Ли. Любовные хроники: Люк Макензи " - читать интересную книгу автора

Вдруг шериф почувствовал, что пленница смотрит на него с постели. Глаза
их встретились, и они долго смотрели друг на друга. Внезапно Люк понял, что
спросонья она совсем другая - в ее глазах не было ни хитрости, ни лживости.
Нет, взгляд их был чистым и доверчивым - как у Сары.
Господи, как же ему хотелось лечь рядом с нею и прижать ее к себе! Сжав
руки в кулаки, Маккензи резко повернулся и вышел из комнаты. Его пальцы
дрожали, когда он запирал замок.

***

Комната опять погрузилась в темноту. Хани не шевелилась, раздумывая о
шерифе. Проснувшись и увидев его в своей комнате, она не испугалась. Более
того, в течение нескольких коротких мгновений она чувствовала явную симпатию
к этому человеку! "Но почему? - спросила она себя, приподнимаясь на локте. -
Почему мне вдруг понравился этот тип, который запугивает меня?"
Хани зажгла свет и увидела на столе поднос. Девушка быстро налила себе
кофе и принялась расхаживать по комнате, держа в одной руке чашку, а в
другой - куриную ножку.
Итак, у этого Люка Маккензи была ахиллесова пята! За этими упрямо
сжатыми челюстями и продубленной кожей пряталась ранимая душа. Вспомнив
грустное выражение его лица, девушка на мгновение остановилась. Какие тайны
хранило сердце этого человека?
Хитро улыбнувшись, Хани откусила еще кусочек нежного мяса.

Глава 3

На следующее утро Хани проснулась от яркого солнца, залившего комнату.
Девушка выглянула в окно - жизнь в городе уже кипела. Похоже, было уже
довольно поздно, но без часов она не могла определить время. После ночного
визита Люка Маккензи Хани долго не могла заснуть и чуть не до рассвета
читала свою любимую "Ярмарку тщеславия".
Девушке было любопытно, проснулся ли шериф, но она решила не стучать в
его дверь. Кое-как ополоснувшись холодной водой, Хани с тоской подумала о
горячей ванне в конце коридора. Проклиная вполголоса Люка, она принялась
одеваться.
Едва Хани успела натянуть корсет и нижнюю юбку, как в замке повернулся
ключ. Девушка успела испуганно схватить халат и сунуть руки в рукава, когда
в дверях появился шериф.
- Неужели трудно было постучать? - сердито спросила она. - Если вы
немедленно не выпустите меня из комнаты, я закричу. - Чтобы сделать угрозу
более весомой, она подошла к окну и высунулась наружу.
- Леди, в таком наряде вам можно и не кричать, - заверил ее Маккензи. -
Как только вас заметят, под окнами будет настоящее столпотворение.
Покосившись на него, девушка опустила глаза на свой бюст - ее грудь
была едва прикрыта. Покраснев, она плотнее запахнула халат и затянула
поясок.
- Я требую, чтобы вы выпустили меня из этой комнаты, шериф Маккензи!
- Только что получил телеграмму из Индепенденса, - проговорил Люк. -
Дело проясняется: Абигайль Фентон подтвердила мне ваш рассказ.
Хани мысленно прочла благодарственную молитву всем святым, каких знала.