"Эйна Ли. Любовные хроники: Люк Макензи " - читать интересную книгу авторанедвусмысленно говорила о том, что удовольствия, которые она сулит своему
кавалеру, несравнимы с дешевым азартом карточной игры. Петерс принялся торопливо сгребать свои деньги. - Мистер Симмонс, вам придется извинить меня. Я вспомнил, что у меня есть срочное дело. - Куда это вы направляетесь? - прорычал Симмонс. - Не уйдете же вы, не дав мне возможности отыграться. - Мошенник взглянул на Хани, угрожающе прищурив глаза. Шулер использовал старый как мир трюк - он дал пожилому человеку немного выиграть, прежде чем обобрать до нитки. Но Хани спутала все карты проходимца. Девушка схватила колоду. - Он больше не играет, - заявила она, бросив карты на середину стола. - Пойдем, дорогой. - Мы с тобой еще увидимся, дорогуша. Обещаю, - зловещим голосом проговорил Симмонс, бросив на нее испепеляющий взгляд. Хани не испугалась его угрозы - она уже успела сложить вещички. Как только она одурачит Петерса, ей придется сойти с "Дельты-Принсез", пока судно будет стоять на приколе. И даже сильный дождь ее не остановит. - Не беспокойтесь, он скоро вернется. Не правда ли, милый? - проворковала она, не желая еще больше разозлить Симмонса. - Надеюсь, не слишком скоро, - усмехнулся Петерс. С этими словами пожилой господин взял девушку под руку, вывел на палубу и под дождем направился к ее каюте. Первым делом Петерс помог Хани снять мокрый плащ, затем сбросил темной жидкостью, Петерс оживленно потер руки. - Ого, у вас есть бренди? Девушка кивнула, и ее гость поспешно добавил: - Садитесь, дорогая. Выпьем по бокалу. Хани присела на краешек койки, и гость тут же протянул ей бокал с бренди. - Возьмите, моя милочка. Это поможет вам согреться. Робко улыбаясь, девушка поднесла бокал к губам. Она ненавидела спиртное. Петерс торопливо опрокинул содержимое. У него был вид, как у кота, готовящегося поймать мышку. Едва Хани успела пригубить обжигающий напиток, как Петерс выхватил у нее бокал и поставил его на столик рядом со своим. Он рывком усадил ее себе на колени, припал к ее губам страстным поцелуем и принялся лихорадочно расстегивать пуговицы на лифе платья девушки. - Мистер Петерс, не стоит так спешить. Ночь еще только начинается, - торопливо проговорила девушка. - Я думал об этом целый день, - хрипло прошептал он, спуская с нее лиф. Облизнув губы, он пожирал глазами полукружия ее грудей, едва прикрытых тонкой тканью рубашки. - Ах, какие у тебя красивые грудки, милашка моя. Очень красивые... - Он уже было потянулся к ним руками, как вдруг удивленно отпрянул от девушки: по ее щекам ручьем потекли слезы. - В чем дело, дорогая? Хани хотела заговорить, но рыдания сотрясали все ее тело, подбородок бедняжки судорожно дрожал. - Дело в том... Я... я не могу... - Не в силах продолжать, она еще пуще |
|
|