"Эйна Ли. Мой нежный враг " - читать интересную книгу автора

- Отведите графиню в восточную комнату. Заприте на ночь и принесите мне
ключ.
Поняв, что сопротивление бесполезно, леди Стрейлоу покорно последовала
за слугами. Она была уже у двери, когда послышался голос Саймона:
- Миледи. - Элайзия повернулась, на мгновение в ней вспыхнула надежда,
что Фрейзер передумал. - В вашей комнате есть очень удобная кровать и очень
жесткий пол. Можете выбирать что угодно.
Заметив, какой взгляд бросила на него пленница, прежде чем выбежать из
зала, Саймон впервые за весь день улыбнулся.
К ночи гнев Элайзии так и не прошел, и женщина, не в силах заснуть,
ходила взад-вперед по комнате.
Услышав щелканье замка, она остановилась и приготовилась встретить
Фрейзера. К ее удивлению, в комнату вошла его дочь.
- Мой отец решил, что вам понадобятся халат и ночная сорочка. - Девочка
положила одежду на кровать.
- Леди Бриандра, могу ли я попросить вас проявить сострадание к моему
сыну и проследить, чтобы ему тоже дали плед, дабы согреться ночью?
- Там достаточно дров для камина. Если лорд Гордон будет следить за
огнем, то не замерзнет, - ответила девочка.
- Да, полагаю, вы правы.
Элайзия подошла к камину и устремила взгляд в огонь. Бриандра наблюдала
за ней с любопытством. Что-то гложет эту женщину, она выглядит такой
одинокой! Девочка задержалась у двери, чувствуя, как в ней просыпается
жалость к пленнице, хотя та и член клана Гордонов.
- Отец не причинит вреда вашему сыну, если тот будет хорошо себя вести.
Отец мог бы запереть его в донжоне, но не сделал этого.
- Я как-то об этом не подумала. Наверное, вы правы. - Элайзия радушно
улыбнулась Бриандре. - Возможно, я кажусь неблагодарной, вы же проявили
исключительную доброту. Пожалуйста, поблагодарите отца за заботу.
- Спокойной ночи, миледи.
За свои двенадцать лет Бриандре редко приходилось общаться c женщинами
благородного происхождения. Девочка вела замкнутый образ жизни, отец большую
часть времени проводил в разъездах. Его жены Лукреции, чей рассудок давно
помутился, она побаивалась. Не привыкшую к женской заботе и ласке Бриандру
ошеломила теплота, прозвучавшая в голосе пленницы.
Саймон Фрейзер сидел на полу перед камином и читал, когда дочь,
постучавшись, вошла в комнату. Лэрд поднял голову.
- Я сделала, как ты просил, отец. - И девочка положила ключ на сундук
возле двери.
- Спасибо, Бриандра. Пусть тебе приснятся сладкие сны. - Видя, что дочь
не спешит уходить, Саймон отложил книгу. - Что тебя беспокоит, дорогая?
- Отец, какой была моя мама?
Фрейзер похлопал ладонью по полу рядом с собой.
- Иди сюда, милая. - Бриандру не надо было упрашивать. - Твоя мама была
очень красивой.
- Такой же красивой, как графиня Стрейлоу?
- Ну... они совершенно разные. Твоя мама была высокой и темноволосой.
- Как Лукреция? - Саймон кивнул. - И ты женился на ней, потому что она
напоминала тебе маму?
- Мне казалось, что между ними есть некоторое сходство. - Лицо лэрда на