"Линда Фрэнсис Ли. Белый лебедь " - читать интересную книгу авторастатья, еще больше людей узнают о вашем таланте. Мы не могли позволить,
чтобы вы завершили ваше эффектное турне, не выступив в нашем городе! Статью организовала Диндра, сказав, что известность - это именно то, что нужно, чтобы превратить ее карьеру из умеренно успешной в бешено триумфальную. Никто не мог сравниться с Диндрой, когда нужно было привлечь внимание влиятельных особ. И она добилась того, что журнал разместил блестящую статью на первых страницах, сопроводив ее отпечатками с гравюр на дереве, изображающих Софи, и превратив ее в музыканта, которого теперь знали все. Кажется, только Софи заметила, что в статье не было ни одного упоминания об особенностях ее игры, равно как и обзора ее мастерства - только широко развернутое утверждение, что она талант, выступления которого нельзя пропустить. Диндра и Генри пришли в восторг от этого потока похвал. Однако Софи поняла скрытый смысл статьи. Ее выступление нужно видеть, но это всего лишь зрелище. Поставьте ее рядом с Пабло Казальсом, который дебютировал всего за год до нее и уже прославился как гениальный музыкант, - и она не выдержит сравнения. Она отбросила эту мысль. Нельзя же угодить всем. Она решила играть в такой манере шесть месяцев назад, после своего первого концерта, который ее разочаровал. Теперь это в прошлом. Ей нужно выступать, и Европа дает ей эту возможность. К ней подошел пожилой человек со старомодными очаровательными манерами; он взял ее за руку и запечатлел воздушный поцелуй, не коснувшись губами пальцев. - Мисс Уэнтуорт, у меня просто дух захватывало. из своих улыбок. - Вы, должно быть, меня не помните? - Софи удивленно наклонила голову, и ее рубиновые серьги сверкнули в свете люстр. - Вижу, что не помните. Я repp Вильгельм, - объяснил он с сильным немецким акцентом. - Мы встречались когда-то. В Бостоне. Она замерла. Джентльмен склонил голову. - Конечно, прошло много лет. Вам тогда было, вероятно, шестнадцать или семнадцать лет. Я видел, как вы играли для гостей в доме губернатора. Воспоминания о том вечере до сих пор сохранились в ее памяти. - Насколько я помню, - продолжал он, сверля ее светлыми глазами, - вы играли тогда совсем иначе. Вы исполняли Иоганна Себастьяна Баха. Третью сюиту для виолончели до мажор. Анданте было великолепно. Я прекрасно помню ваше выступление. Как и она сама. Она родилась, чтобы исполнять Баха, и в тот вечер она его исполняла. То был вечер триумфа и славы - вечер, когда она дала свой первый концерт в небольшом кругу накануне своего восемнадцатилетия и незадолго до выступления в Большом дебюте. Большой дебют - концерт, которого все ждали с огромным нетерпением и который устраивался каждый год, чтобы представить публике самого талантливого музыканта Бостона. Только одного студента в году награждали столь желанной для него возможностью играть соло. Дирижер престижного Бостонского концертного зала обещал ее матери, что он предложит Софи играть соло - об этом событии она мечтала всю жизнь. Но |
|
|