"Линда Фрэнсис Ли. Белый лебедь " - читать интересную книгу автора

выступление так и не состоялось.
Она рассеянно смотрела, как искрится вино в хрустальных бокалах. Ей не
хотелось думать о Бостоне сейчас, в этот вечер, когда ее любили толпы людей.
Но Бостон был безжалостен, и он увел ее мысли, как всегда, к Грейсону.
Грейсон Хоторн, старший из хорошо известных братьев Хоторн.
Могущественный человек, которого в Бостоне либо боялись, либо уважали.
И еще он был предметом ее самого преданного детского увлечения.
Она не помнила времени, когда она не знала Грейсона. Она улыбалась от
одной мысли о нем, сердце у нее билось так, как только он мог заставить его
биться. "Где он сейчас? - подумала она. - Что он делает?"
Несколько месяцев назад, когда она со своей свитой была в Париже,
Маргарет Бримли, администратор Софи, получила сообщение от своей бостонской
кузины, что Грейсон наконец-то занялся выбором невесты. На какое-то
мгновение Софи испытала то же желание, что и в детстве, - чтобы он выбрал
ее. Но она быстро прогнала эту мысль. Она никогда не станет ничьей женой.
Даже женой Грейсона Хоторна. Или, вернее, - особенно Грейсона Хоторна. Она
давно приняла это решение.
Она ощутила знакомую вспышку стыда и разочарования, но их быстро сменил
гнев. Она отринула от себя эти чувства. Всякие чувства, относящиеся к
прошлому, бесплодны. "Я не хочу возвращаться в Бостон", - твердо сказала она
себе.
Что же до Грейсона, говорили, что леди, которую он изберет, должна быть
добродетельна, иметь безупречное происхождение и строгие принципы. Короче
говоря, эта особа должна быть такой же серой, как вода в Бостонской гавани.
Софи передернуло при мысли о том, что подумал бы оно ней сейчас, если
бы побывал на ее выступлении. Грейсон Хоторн мог снисходительно улыбаться ее
детским шалостям, но на приеме в честь дня рождения ее отца она узнала, что
он превратился в мужчину, который не станет терпеть раздражающего поведения
жены, а уж тем более не сочтет его очаровательным. Для него главное, чтобы
жена поступала так, как он хочет, когда он хочет, и не задавала глупых
вопросов.
Уныло покачав головой, она спросила себя: интересно, кто та несчастная,
которую Грейсон избрал себе в жены?
- Почему вы не включили Баха в сегодняшнюю программу?
Очнувшись, она заставила себя засмеяться и подошла ближе, шелестя
кружевами и атласом.
- Бах так утомителен, repp Вильгельм, а вальс зажигает сердца, и иногда
бывает приятно послушать изящный менуэт. Но сюита для виолончели? Ведь Баха
играют все.
Что, разумеется, так и есть, поскольку все знают, что его пьесы очень
трудны.
Она смело положила руку ему на плечо и улыбнулась:
- Вы не согласны?
Она могла бы точно назвать мгновение, когда он забыл о Бахе.
- В этом есть смысл, - произнес он, скользнув глазами вниз, к вырезу ее
платья. - Возможно, мы могли бы поговорить об этом подробнее за рюмкой
коньяка в моей гостинице.
- Возможно, - насмешливо протянула она, зная, что этого никогда не
будет. - Только сначала я должна пообщаться с моими гостями.
Но едва она отошла от него в облаке атласа и мерцающих кружев, как