"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора

поскольку она всегда могла рассчитывать на любовь и поддержку родных. Теперь
же ей показалось, что весь мир вокруг нее вдруг сорвался со своей оси. В
глубине ее существа снова проснулось присущее ей упрямство - то самое
упрямство, которое за последние годы не раз доводило ее до беды. Но в то же
время именно упрямство помогло ей прожить долгие годы без матери и успешно
окончить юридический факультет. Она знала, что в состоянии справиться и с
этим делом тоже. В конце концов, она была хорошим адвокатом. И не раздумывая
Элис решительно покинула "Локе-обер", подозвала экипаж, заняла место в
тесной крытой коляске, обитой изнутри потрескавшейся кожей, и приказала
ехать в сторону пользующегося дурной славой заведения, известного под
названием "Найтингейл-Гейт".
Лукас заметил ее сразу же, как только она вошла, и пробормотал себе под
нос ругательство, ощутив знакомый жар в теле. В платье с длинными рукавами и
высоким воротником, невзирая на удушающую жару, Элис Кендалл выглядела в
этом заведении слишком чинной и благопристойной, особенно на фоне обивки из
мягкого алого бархата и дымчатых зеркал, отражавших позолоченные арочные
проемы и свисавшие с потолков хрустальные люстры. Глаза ее округлились от
удивления, из чего следовало, что ей никогда прежде не приходилось бывать в
местах, где женщины ходили почти раздетыми, а мужчины откровенно ими
любовались.
Лукас непременно улыбнулся бы, не будь он так чертовски сердит на нее.
Он сидел у себя в рабочем кабинете на верхней галерее, откуда открывался вид
на большой зал мужского клуба. У него имелся и другой, личный кабинет в его
апартаментах на втором этаже. Однако большую часть времени он проводил
здесь, наблюдая и отмечая про себя, кто приходил в его клуб и когда. Но вряд
ли он мог быть удивлен больше, чем сейчас, когда в его заведении неожиданно
объявилась Элис Кендалл. Ему до сих пор с трудом верилось в то, что Грейсон
хотел видеть эту одетую с пуританской строгостью особу его адвокатом и
считал ее достаточно опытной. Да, судя по ее внешности, ей скорее следовало
преподавать в воскресной школе, а не выступать в суде!
И как она расценит его образ жизни? Лукас знал, что если его все же
отдадут под суд, именно этот вопрос будет обсуждаться в первую очередь. Хотя
Элис Кендалл была лишь немногим моложе его, Лукас видел в ней юное и наивное
создание, каким он сам не был уже многие годы - если вообще когда-нибудь
был.
Лукас откинул назад непокорные волосы и смачно выругался. В свои
тридцать лет ему довелось узнать и пережить больше, чем любому из его
знакомых. Он любил женщин и отличался эксцентричностью. У него порой
возникало ощущение, что он все время ходит по лезвию бритвы, потому что не
знает никакого иного способа почувствовать жизнь.
Но иногда в нем пробуждалась тоска по утраченной чистоте. И он не смог
бы отрицать того, что, как только он переступил порог адвокатской конторы,
что-то в облике Элис сразу привлекло его внимание. И в тот же миг он заметил
реакцию ее тела - сильную в своей первозданности. Ее янтарные глаза сначала
округлились, затем потемнели от внезапной догадки, которая, похоже, застала
ее врасплох.
Он тут же пришел к выводу, что эта женщина красива той неброской
красотой, которую можно оценить, лишь не обращая внимания на пуританское
платье и уложенные в строгую прическу волосы. Кроме того, в ее глазах порой
вспыхивали соблазнительные диковатые огоньки, до странности не