"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора - Так, ни в чем. Просто я не могу не восхищаться тем обстоятельством,
что вы попираете условности не только в том, что касается женских занятий, но и в том, что касается одежды. Он звонко рассмеялся, когда она что-то проворчала в ответ, и затем, беззастенчиво оттолкнув его прочь с дороги, направилась с решительным видом к письменному столу, швырнув на него сумку. - Вряд ли белую хлопковую рубашку можно назвать попранием условностей, мистер Хоторн. - Вы правы, - согласился Лукас, - если только речь не идет о белой хлопковой мужской рубашке. Очко в его пользу! Впрочем, ей оставалось надеть либо эту рубашку, либо вообще никакую. Вряд ли розовая кружевная блузка с оборками, которую ей подарили на ее семнадцатый день рождения, смотрелась бы лучше. - Разве вы не слышали, что это шик сезона? - начала она, жестом указав на свою рубашку и юбку. - Мне казалось, что человек вроде вас, постоянно вращающийся в обществе, должен быть осведомлен о последних веяниях моды. - Если это веяние моды, то я предпочел бы не поощрять его в моем заведении. Не обращая внимания на муки голода и отчаянное желание выпить чашечку горячего кофе, а также на душный и влажный воздух жаркого летнего утра, Элис сухо улыбнулась своему клиенту, после чего принялась доставать из сумки папки с бумагами. Пусть у нее не нашлось чистой блузки, чтобы надеть ее утром на работу, или куска хлеба, чтобы перекусить, но зато вчера вечером она потрудилась на славу. В первую очередь Элис составила документы, необходимые для начала воспользовавшись его богатой библиотекой по юриспруденции, самым тщательным образом изучила свод законов Содружества Массачусетс в той его части, которая касалась убийства. Сидя в своем любимом старом кресле на шарнирах и потягивая чай из чашки, принесенной ей сонным дядюшкой Гарри, она наметила для себя возможную линию защиты. Как только она получит из конторы окружного прокурора папку с собранными свидетельствами, Элис намеревалась отправиться в здание суда и отыскать в архивах все дела за последние пять лет, в которых убийство произошло при сходных обстоятельствах. Обычно это делалось уже после того, как большое жюри выносило обвинительный акт. Однако Элис не собиралась рисковать, а потому хотела предусмотреть все заранее. Слушание дела большим жюри должно было состояться через несколько дней, и если Лукаса Хоторна все же отдадут под суд, у них в запасе останется немногим больше четырех недель, чтобы подготовиться к защите. - Вот документы, которые вы должны подписать, прежде чем мы с вами сможем приступить к работе. - Она разложила бумаги на письменном столе с невозмутимым видом, который накануне вечером долго репетировала перед зеркалом. - Внимательно прочтите каждый из них. Вопросительно приподняв брови, Лукас перевел взгляд с нее на бумаги, затем взял их со стола и принялся читать. У него были крепкие, словно вытесанные из гранита пальцы. Он читал быстро, но сосредоточенно, с видом глубокой задумчивости, и Элис вдруг стало ясно, каким образом этот человек мог добиться такого успеха. Пусть он управлял заведением, пользовавшимся дурной славой, зато делал это, не упуская из виду даже самой ничтожной детали. |
|
|