"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автораон низким угрожающим тоном, однако за его зловещим видом невозможно было не
заметить искреннего волнения. "Да! Убедите меня!" Эта просьба чуть было не сорвалась с ее губ под влиянием гнетущего чувства, которое, как она знала, тенью отражалось в его голубых глазах. Однако она вовремя сдержалась. Элис была профессионалом и, невзирая на то, о чем она говорила Лукасу при их первой встрече, отлично понимала, что для защитника виновность или невиновность его клиента не имеет большого значения. От него требовалось лишь одно - добиться оправдательного вердикта. Элис зажмурилась и откинулась на спинку кресла: - Нет, вам не нужно ни в чем меня убеждать. Самое лучшее, на что мы можем рассчитывать, - это то, что обвинительный акт вообще не будет вынесен. Тогда нам не придется беспокоиться из-за процесса или собирать доказательства. Вам просто нужно убедить присяжных в том, что им не следует отдавать вас под суд. И как только вы подпишете эти бумаги, мы начнем готовить вас к слушаниям. Атмосфера в комнате накалилась до предела, лицо Лукаса выражало ярость и отчаяние, словно у загнанного в угол хищника. Затем он выхватил у нее перо и быстрым, размашистым движением поставил под документами свою подпись. - Превосходно! Она отказывалась чувствовать что-либо к этому человеку - ни сочувствия, ни интереса. Теперь они стали адвокатом и клиентом. Чисто деловые отношения. Любые другие вряд ли могли пойти сейчас кому-нибудь из них на пользу. Почему же тогда ее взгляд снова и снова обращался на его губы? Собрав всю свою решимость, Элис убрала бумаги в папку. Лукас раздраженно вздохнул и отвернулся к окну. - Я же сказал вам, что находился у себя в клубе. В постели. - Вы были знакомы с жертвой? - Да. Она ожидала от него дальнейших объяснений, однако он не добавил ни слова. - Она работала на вас? - Нет. - Вы спали с ней? Он взглянул на нее с видом крайнего презрения. - Нет. - Вы видели ее в ту ночь? - Нет. - Были ли вы вообще в переулке в момент совершения убийства? - Нет. Элис подалась вперед. - Ваши короткие, односложные ответы могут выводить меня из терпения, мистер Хоторн, однако присяжные отнесутся к ним иначе. Они сочтут, что, если вас нисколько не волнует, что женщина была задушена в переулке прямо за вашим заведением, это лишний раз свидетельствует о вашей бесчувственности. Более того, они легко могут сделать еще один логический вывод и воспримут ваше видимое безразличие как доказательство того, что именно вы убили Люсиль Руж. Нижнюю часть его лица исказила судорога. |
|
|