"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора - Неужели вы не можете не касаться этой темы?
Он нарочито растягивал слова, однако она заметила его скрытое возбуждение. - Нет, мистер Хоторн, потому что это единственная причина, по которой мы находимся здесь. Вам лучше к этому привыкнуть. Кларк Киттридж будет повторять то же самое при каждом удобном случае, так же как и мой отец. А теперь не угодно ли вам продолжить? - Как хотите, - отозвался он сухо. Элис бросила на него беглый взгляд, прежде чем вернуться к своим заметкам: - Наденьте неброский галстук, простые ботинки и сделайте стрижку. - Я не стану стричь волосы. Элис вздохнула. Белокурая прядь выбилась из поспешно собранного на затылке пучка, и она гневно заправила ее за ухо. - Вы что, намерены сопротивляться мне на каждом шагу? - Я не понимаю, при чем здесь волосы. - Они слишком длинные, и даже если вы оденетесь как самый скромный и трудолюбивый молодой человек во всем городе, ваши волосы будут красноречиво свидетельствовать о том, что вы не работаете с утра до ночи на фабрике, на мельнице или в типографии, зарабатывая себе на хлеб насущный. И если вы не будете в точности следовать моим указаниям, я не стану больше ни секунды заниматься этим делом. Итак, выбирайте: либо я, либо ваши волосы. Воздух в комнате наэлектризовался и потрескивал от напряжения, пока он смотрел на нее в упор - как ей показалось, целую вечность. Элис была почти уверена, что он выберет свои волосы, и не знала, радоваться ей или - Вы когда-нибудь были близки с мужчиной, мисс Кендалл? У нее возникло такое ощущение, словно она проглотила целый арбуз. - Что? - пролепетала Элис. - Я спрашиваю, были ли вы когда-нибудь... - Я прекрасно вас слышала. Лукас пожал плечами, на его губах снова появилась прежняя самоуверенная улыбка. - Вот уж это вас совершенно не касается. - Верно, - согласился он. - Просто я подумал, что малая толика плотских удовольствий способна убрать это страдальческое выражение с вашего лица. - Страдальческое? Да будет вам известно, сэр, что причиной этого выражения являетесь вы, а вовсе не отсутствие у меня... связей! - Ах, стало быть, вы все же были близки с мужчиной. - Нет! - Я так и думал. - Голос его понизился до-хрипловатого шепота. - Если вам угодно, я буду рад ввести вас в курс дела. При этих словах она чуть было не взорвалась. - Мы с вами адвокат и клиент, мистер Хоторн, а не двое влюбленных дурачков, которые тайком целуются под листьями комнатной пальмы. Лукас едва заметно усмехнулся. - Говоря по правде, я думал о вещах, не столь невинных. Впрочем, - он окинул взглядом помещение, - несмотря на то, что я не вижу здесь ни одной комнатной пальмы, - тут он снова посмотрел на нее, озорной блеск в его глазах померк, - я позволю вам себя поцеловать. |
|
|