"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора

- Мне не стоило упоминать вчера о близости с мужчиной, - произнес он
так тихо, что она едва его расслышала. - Как вы верно заметили, меня этот
вопрос совершенно не касается. Более того, с моей стороны это было
бестактно. - Он с сокрушенным видом покачал головой. - Но вы испытываете мое
терпение, Элис Кендалл. - Тут их взгляды встретились. - И вы искушаете меня,
а искушению, как известно, трудно противиться.
Он принял у нее из рук чашку с таким видом, словно ничего другого ему
не оставалось. Он знал, что ему следовало как можно скорее покинуть это
место и никогда больше сюда не возвращаться. Однако чистота привлекала его
чрезвычайно, и он сделал то, о чем мечтал со дня их первой встречи: провел
подушечкой пальца по ее щеке и затем, не говоря ни слова, заключил в
объятия.
Несмотря на то, что Элис была адвокатом, чьи волосы всегда были уложены
в строгую прическу, спина гордо выпрямлена, а речь неизменно правильна и
логична, она оказалась удивительно чувственной и податливой. Сквозь жесткие
складки платья он почувствовал охватившую ее дрожь, естественное потрясение,
которое вызвал в ней этот простой жест.
Лукас готов был держать пари, что еще ни один мужчина не обнимал ее
так.
- Что вы делаете? - спросила она чуть дыша.
- Вот что, - придержав ее за подбородок и наклонившись, он поцеловал ее
в губы.
Он испытывал жгучую потребность обладать ею в самом грубом, примитивном
смысле этого слова, наряду с совершенно неуместным желанием уберечь ее от
самого себя. От этих противоречивых чувств у него пошла голова кругом.
Лукас нащупал шпильки в ее волосах и вынул их одну за другой, тяжелая
масса волос упала ей на спину. Ее пальцы ухватились за его рубашку, и тогда
он поцеловал ее еще раз, крепче прижав к себе и ощущая под тканью платья ее
тугие соски.
Именно эта картина преследовала его в снах со дня их первой встречи,
именно, этого так жаждало его тело. Все его существо было охвачено желанием,
и у него уже имелся достаточный опыт по части женщин, чтобы понять, что она
тоже желала его.
Когда он отступил, Элис тихо ахнула, и Лукас коротко усмехнулся, чтобы
скрыть глубокое волнение, вызванное ее реакцией. Сколько он себя помнил, он
неизменно пользовался успехом у женщин. Однако с ней почему-то все оказалось
по-другому. Это не имело отношения ни к его громкому имени, ни к деньгам, ни
к буйному нраву, который, как полагали некоторые из женщин, они могли
укротить. Элис Кендалл не хотела иметь с ним ничего общего, однако ее все
равно против воли влекло к нему.
Он медленно притянул ее к себе так, что ее ноги оказались между его
бедер, и снова жадно припал к губам. Ее рот чуть приоткрылся, и тогда он
коснулся ее языка. У нее вырвался изумленный возглас, но когда он
успокаивающе провел ладонью по ее спине, она слабо простонала и обхватила
руками его плечи.
- В вас столько страсти, - прошептал он, целуя ее в уголки губ.
Откровенно говоря, в этот миг она и не собиралась противиться соблазну.
У нее промелькнула нелепая мысль, что ей в действительности хотелось, чтобы
он ослабил галстук и расстегнул пуговицы рубашки. Ощущение было
захватывающим - словно ты стоишь на краю обрыва, готовая вот-вот прыгнуть