"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора

привлекательной, когда сердитесь?
Лицо ее вспыхнуло таким жарким румянцем, что Элис была уверена: если бы
кто-нибудь поднес к ее щекам сухую щепку, она бы воспламенилась.
- Нет, - ответила она хмуро. - Пока я не встретила вас, я не имела
привычки общаться с людьми, которые заставляли меня сердиться.
Лукас запрокинул голову и снова звонко рассмеялся. Это был чудесный
смех, низкий и заразительный, и Элис против воли почувствовала, как ее
напряжение начало понемногу ослабевать.
- Я принес вам кофе, - произнес он. - Вчера я заметил, что у вас совсем
ничего не осталось.
Ей еще раньше показалось, что в комнате пахнет чем-то очень вкусным.
- Вы хотите таким образом попросить у меня прощения?
- Нет. Просто я решил, что в моих интересах, чтобы мой адвокат
чувствовал себя бодрым и полным сил. - Он налил ей чашку. - Судя по вашему
виду, немного кофе вам не помешает.
- Сначала вы врываетесь в мою контору, а потом оскорбляете меня.
Любой другой на ее месте наверняка отказался бы от предложения. Элис,
обдумывая свой выбор, колебалась. Аппетитно пахнущий кофе? Или ее гордость?
Наконец она взяла у него чашку.
От одного аромата она едва не лишилась чувств. А первый глоток! Райское
блаженство! Элис с трудом подавила вздох удовольствия, уже готовый сорваться
с ее губ.
- Знай я, что все окажется так просто, - заметил не без сарказма
Лукас, - я бы принес вам кофе раньше.
Она взглянула на него поверх края чашки.
- Просто? Со мной?
- Нет, я подозреваю, что с вами никогда и ничего не бывает просто, -
улыбнулся Лукас.
Она направилась к своему креслу.
- Верно, и попрошу вас об этом не забывать.
Однако он преградил ей путь, не давая пройти.
- Хватит словесных пикировок, - произнесла она. - Я рада, что вы
пришли. У нас на сегодня много дел. После того как вы накануне покинули
контору, я решила, что ваши чувства оскорблены, и я никогда больше вас не
увижу.
- Оскорбленные чувства? Мне казалось, со словесными пикировками мы уже
покончили.
- Извините. Я не смогла удержаться.
Он присел на край ее письменного стола, так что они оба оказались лицом
к лицу.
- Так же, как и я не могу удержаться при виде вас, - прошептал он.
Тут Лукас протянул руку и провел сверху вниз крепкими сильными пальцами
по рукаву ее летнего жакета. Это прикосновение было подобно удару током -
внезапному и неотразимому.
Оба они не отрываясь следили за движениями его пальцев. Добравшись до
бантика на манжете ее блузки, он принялся вертеть в руках атласную ткань.
Ему достаточно было слегка потянуть, чтобы бант развязался. Элис понимала,
что ей следовало осадить его, поставить на место каким-нибудь особенно
колким замечанием. Однако слова почему-то застряли у нее в горле.
Лукас поднял глаза и посмотрел на нее.