"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора

нацеленный на то, чтобы ее запугать. Однако Элис чувствовала себя слишком
разочарованной, чтобы обращать на это внимание, и сердито сверкнула на него
глазами:
- Если слухи на ваш счет верны...
- Я никогда не придавал значения слухам.
На ее лице появилась язвительная улыбка.
- Без сомнения, ваша мать может вами гордиться. А я иногда позволяю
себе прислушиваться к сплетням. Меня всегда удивляло, сколько полезных
сведений порой можно из них почерпнуть. Ходят разговоры, будто бы вы самый
богатый человек и к тому же имеете брата-адвоката. - Она обернулась к
другому посетителю: - Вы, должно быть, Грейсон Хоторн!
Старший брат с царственным видом кивнул.
Изумленная сверх меры тем, что два самых известных и влиятельных
человека во всей Новой Англии обращаются к ней за помощью, Элис снова
уселась в кресло и сложила заметку, после чего поправила свои и без того
аккуратно разложенные на столе бумаги, чтобы дать себе время поразмыслить.
- Итак, - спросил Грейсон, - вы согласны взяться за это дело или нет?
Сердце в ее груди екнуло. Эти двое не производили впечатление
головорезов и, похоже, действительно нуждались в ее помощи. Вернее, Грейсон
Хоторн нуждался в ней, однако Грейсон Хоторн, насколько ей было известно,
принадлежал к плеяде самых знаменитых адвокатов во всей стране. Какой бы
нелепой ни казалась ей эта мысль, кровь в ее висках стучала от волнения. Это
было как раз то, о чем она мечтала в течение стольких лет. По-настоящему
крупное дело, когда тебя уважают и на тебя рассчитывают те самые юристы,
которые устанавливают законы.
Но защищать человека, подозреваемого в убийстве, имея адвокатской
практики менее года, было слишком рискованно. Любой адвокат в городе мог это
понять - во всяком случае, такой хороший адвокат, как Грейсон Хоторн. Ее
снова охватило разочарование, глаза подозрительно прищурились.
- Вы так и не ответили на мой вопрос, - произнесла она, глядя прямо в
глаза Грейсону. - Почему именно ко мне вы обратились?
Лукас Хоторн прислонился спиной к стене, искоса взглянув на Грейсона:
- Можешь считать меня наивным, брат, но это адвокат должен уговаривать
нас, а не наоборот!
- Кроме того, почему вы сами его не защищаете? - вызывающим тоном
осведомилась Элис.
Грейсон перевел взгляд с нее на брата и обратно.
- Во-первых, я занимаюсь гражданскими делами, а не уголовными.
Во-вторых, ни одно жюри присяжных во всей стране не поверит в мою
беспристрастность. Нам нужен кто-то, не имеющий отношения к моей фирме.
- Тогда как насчет других адвокатов, чьи конторы находятся в этом
здании? - колким тоном осведомилась она.
- Далеко не все они окончили с отличием юридический факультет и
получили высший балл на экзамене. Вам это удалось.
Последние слова вызвали у нее невольный прилив гордости. Элис позволила
себе немного смягчиться, хотя прекрасно знала, что ей еще никто и никогда не
делал комплиментов, разве что отец, когда в свой восемнадцатый день рождения
она впервые уложила волосы в высокую прическу. Без сомнения, это была самая
беззастенчивая лесть, но все равно ей было приятно.
- Я также слышал о том, что вам не было равных на всем факультете по