"Роберта Ли. Мой любимый враг " - читать интересную книгу автораравнодушие к нему как к мужчине только подстегнуло это желание.
Сорокапятилетний Уинстер достиг того возраста, когда случайные связи перестают забавлять, и, увидев Джулию, он сразу представил ее себе в качестве изящной хозяйки его будущего дома. Ее аристократизм и красота будут прекрасно дополнять его ум и деньги. Он деликатно откашлялся, привлекая ее внимание, и она взглянула на него. - Извините, мисс Трэффорд, но... - Вам не кажется, что после всего, что вы для нас сделали, вы должны звать меня по имени и на "ты"? Довольный, он широко улыбнулся: - Очень рад. Но только при условии, что ты будешь звать меня так же. Я собирался спросить, есть ли у вас с матерью какие-то планы на будущее. Она покачала головой: - Мы еще не знаем, объявят ли отца банкротом. Если да, нам нечего будет продать. Но в любом случае мы собираемся избавиться от этого поместья. Уинстер резко втянул в себя воздух. Ему и в голову не приходило, что они будут продавать дом: всякий раз, представляя свою будущую жизнь с Джулией, он видел себя хозяином Ламмертона, и мысль о том, что у него будет фамильный дом, который он не смог бы получить никаким другим путем, наполняла его глубоким удовлетворением. - Считай меня возможным покупателем. - Тебя? - И, испугавшись, что ее удивление покажется ему обидным, - Джулия уже заметила, что он болезненно относится к своему низкому происхождению, - она поспешно добавила: - Ты ведь не женат, а дом такой - Но семейный человек не мог бы желать лучшего дома. - Значит, ты собираешься жениться? - Точнее, надеюсь. Ты не считаешь, что я слишком стар? Она покраснела. - О, конечно нет. Просто ты кажешься таким уверенным в себе и преуспевающим, что я не могу себе представить, что тебя устроит уют и покой семейной жизни. - Тоска по домашнему уюту посещает кого угодно, Джулия. Если я до сих пор не женился, то только потому, что не встретил женщину, которую полюбил бы... до недавнего времени. Хотя Джулия поняла его намек, она и виду не подала, а настойчиво продолжала вести разговор о доме. - Я не позволю тебе его покупать. Он чересчур велик. Ты намереваешься это сделать из желания помочь нам. Он чуть улыбнулся: - Тогда мне нечего больше сказать. Можно узнать, что ты намерена делать? - Найти небольшую квартирку в Лондоне и начать работать... Правда, я не знаю, какую работу я смогу подыскать? Уинстер с минуту смотрел на нее, а потом сказал: - Из тебя вышла бы великолепная манекенщица. - Для этого нужна подготовка. - Не думаю, что тебя надо учить, как носить одежду. У тебя к этому прирожденные способности. |
|
|