"Роберта Ли. Мой любимый враг " - читать интересную книгу автора

в одиночестве... и в тюрьме.
- Знаю. - Уинстер больше ничего не добавил, но посмотрел на нее с
глубоким сочувствием. - Я отвезу тебя домой. Ты, наверное, хочешь быть с
матерью.
Джулия приняла его предложение с благодарностью. Конрад остался ждать в
холле, а она поднялась к себе в номер, чтобы поспешно сложить вещи.
Девушка заговорила, только когда Лондон остался позади, и первые ее
слова были об обвинителе Найджеле Фарнхэме.
- Если бы не он, отец был бы жив. Все эти ужасные вещи, которые он
говорил, не могли не убедить присяжных. - Минуту Джулия помолчала, а потом
продолжила: - Я никогда не думала, что могу возненавидеть кого-нибудь так,
как ненавижу его! Если бы я могла хоть как-то отомстить за отца, я бы
сделала это.
- Не надо себя так мучить. Он просто выполнял свой долг.
- Он сделал больше, чем требовал долг, - сказала она холодно.
Уинстер не ответил, и Джулия замкнулась в молчании, которое длилось,
пока они не приехали в Ламмертон.
Следующие дни были кошмаром. Уинстер настоял на том, чтобы остаться в
Ламмертоне на весь мучительный период похорон сэра Хьюго и последовавшего за
ними аукциона. Джулии казалось, что она не выдержала бы, если бы он не стоял
надежной стеной между нею и унижением, которое ее ждало. Сэра Хьюго объявили
банкротом, выручка от аукциона пошла на то, чтобы хоть в какой-то мере
возместить потери акционеров. Когда все расчеты были закончены, у них с
матерью осталась только крохотная ежегодная рента. Она могла бы пополнить те
доходы, которые Джулия надеялась получать, работая, но на нее невозможно
было прожить.
Уинстер пришел в ужас, когда увидел, где они намереваются поселиться.
Ему не понравился сам дом, не одобрил он и хозяйку квартиры. Но Джулия не
хотела ничего слышать против добрейшей миссис Купер: под ее флегматичной
манерой держаться скрывалось золотое сердце.
Крокусы, которые эта женщина посадила в цветочные ящики на окне
гостиной своих новых жильцов, уже начали выпускать первые зеленые ростки,
когда Джулия и ее мать наконец переехали на Кэмбриен-Терес. Бледные стрелки,
пробивающиеся сквозь грунт к свету, казались символом существования самой
Джулии: она покинула дом с его ощущением любви и надежной защиты и начинала
новую жизнь в мире, который представлялся ей незнакомым и пугающим. Она не
могла не думать, что ее попытки утвердиться в этом мире и зарабатывать на
жизнь могут быть обречены, как и недолгое существование нежных цветков,
распускавшихся на ее глазах.

Глава 2

Хотя Джулии не хотелось опять принимать помощь Уинстера, она знала, что
ей необходимо срочно найти работу, и решила, что глупо было бы не
воспользоваться его рекомендацией.
Не без трепета она вошла в высокий элегантный дом на Гровнор-стрит, где
серебряно-золотую дверь охранял швейцар в серой ливрее. Ее провели по
широкой лестнице, застеленной серебристо-серым ковром, туда, где за столом в
алькове сидела хорошенькая девушка.
- Доброе утро, мадам. Что вам угодно?