"Роберта Ли. От любви не убежать" - читать интересную книгу автора

Не хватало, чтобы ее взломщик оказался ко всему прочему еще и с
обостренным чувством совести, подумала Кит.

- Вы говорите, как они,- с иронией проговорила она.- Эти люди готовы
взяться за оружие, будто вы их лишили не пары никому не нужных банок с
бобами, а всего их фамильного наследства.

- Вы говорили им про то, что помогаете мне?

Почувствовав, как он сжался, Кит поспешно ответила:

- Нет. Они и без того держат меня за полоумную, зачем же окончательно
ронять себя в их глазах.

- Откуда такое мнение?

- Они полагают, что я такая же мягкая, как мои отец. Он всегда говорил,
что в людях есть масса недостатков, которые могут проявиться во всем - в
бизнесе, в краже лошадей, в краже,- она бросила взгляд в его сторону,-
бобов, и со стороны это выглядит как вызов обществу.

- И вы так считаете? - спросил он тихо.

- Как вам сказать. Отец говорил, и я с ним согласна, что всегда нужно
понять причины, побудившие человека к тому или иному поступку. Дело в том,
что...

Кит вдруг замолчала, удивляясь собственной искренности с этим,
возможно, опасным чужаком. Неужели она разоткровенничалась только потому,
что слишком долго жила, отгородив себя от всего остального мира?

Гость внимательно посмотрел на нее, после чего снова отошел к окну.
Девушка молча наблюдала за ним. В доме было так жарко, что мужчина снял
наконец-таки верхнюю рубашку. Он был хорошо сложен, и ее предположения о
широте плеч полностью соответствовали действительности. А вот талия и бедра
оказались узкими, и плотно облегающие джинсы - старые, засаленные, порванные
на коленях - подчеркивали это. Кит невольно глянула на заштопанный рукав с
ржавым пятном, не поддающимся стирке.

- Что у вас было с рукой?

Незнакомец обернулся и бегло глянул на рукав, словно вспоминая что-то.

- Так, царапина.

- Обо что же вы так сильно оцарапались? Крови, судя по рукаву, было
более чем достаточно.

- Да, вид был не из приятных. Но сейчас все в порядке.