"Шарон Ли, Стив Миллер. Дерзаю ("Лиад" #7) " - читать интересную книгу автора

И хорошую плату. И он все равно прошел через утонченное, жестокое испытание
работой, и теперь ее плод, многократно и тщательно отполированный до такого
состояния, что интарзийный узор, зеркально сверкающий в ярком луче его
рабочей лампы, доказывал: он все еще великолепно владеет своим ремеслом.
Они обратились к нему - хитрые лиадийцы. К нему, Дженну с Неглита, хотя
могли бы выбирать среди лучших мастеров Солсинтры. Однако они специально
прилетели на провинциальную планетку, нашли старого и слабеющего
мастера-землянина и поручили ему создать... воссоздать... свое кольцо.
Зачем?
История, которую они приготовили для землян, звучала достаточно просто.
Оригинал кольца, фамильная реликвия, потерялся - и его необходимо заменить,
пока некие старейшины не заметили.
Подобные вещи случаются, поскольку канализация и азартные игры
повсеместно угрожают дорогим украшениям. И, возможно, мастера Солсинтры
сплетничают между собой, и чей-то шепот может долететь до ушей строгого
старейшины - к великому смущению его красивеньких заказчиков.
Возможно.
У него хватило ума не расспрашивать их слишком настойчиво. У него не
было желания лишиться своих шести кантр, хотя он, возможно, и заартачился
бы, если бы они потребовали использовать стразы, сплавы или стекляшку.
Однако их инструкции были недвусмысленными: в дело идут только бриллианты,
чистое золото и изумруд. Им нужна была замена, вот на чем они настаивали:
полный дубликат потерянного кольца.
И он изготовил для них дубликат, точный до самых мельчайших деталей.
Он снова взял кольцо, поворачивая его под светом и восхищаясь простотой
и мощью дизайна. Пойманный в идеально гибкой позе, бронзовый дракон парил,
расправив крылья, над деревом, покрытым зеленой листвой. Улыбнувшись, мастер
еще раз сравнил кольцо с голограммой оригинала, которую ему оставили.
- Я свидетельствую: ты обмануло бы даже того мастера, который тебя
сотворил, - ласково сообщил он копии.
- Действительно, отличная работа, - произнес у него за спиной голос с
сильным акцентом.
Старый ювелир испуганно вздрогнул и резко обернулся, хмурясь на
светловолосого лиадийца в дорогой кожаной куртке.
- Так человека до смерти напугать можно - нехорошо так неслышно
подкрадываться!
Он опомнился, перевел взгляд со своего посетителя на дверь мастерской,
над которой был закреплен колокольчик, звеневший всякий раз, когда к нему с
улицы заходили редкие заказчики. Он снова посмотрел на гладкое бесстрастное
лицо лиадийца.
- Как вы вошли?
Лиадиец указал себе за спину, где осталась приоткрытой внутренняя
дверь.
- Через дом.
Страх - крохотная искра страха - вспыхнул в сердце старого мастера.
Мальчик был его последним сокровищем. Он не думал, что его заказчики -
похитители детей, но...
- Я вас расстроил, - мягко проговорил лиадиец. - Это не входило в мои
намерения.
- Так. - Памятуя о трех кантрах, которые ему еще предстояло получить,