"Гертруд фон Лефорт. Плат Святой Вероники " - читать интересную книгу автораГертруд фон Лефорт.
Плат Святой Вероники --------------------------------------------------------------- Роман Перевод с немецкого Романа Эйвадиса, eiwadis(a)mail.ru --------------------------------------------------------------- Об авторе Текст на 4-й стороне обложки книги, опубликованной издательством Ивана Лимбаха в 2002 г. Баронесса Гертруд фон Лефорт (1876-1971), автор более двадцати книг религиозно-философского содержания - стихов, романов и новелл, -правоверная католичка, почетный доктор теологии, "величайший поэт трансцендентности нашего времени", начавший свое восхождение на литературный Олимп с книги стихов "Гимны Церкви" (1924), принадлежит к тем немногим серьезным любви читателей. Главные черты ее творчества - захватывающая дух глубина и виртуозное мастерство, красота и важность идей в сочетании с изысканным благородством формы. Германн Гессе, высоко ценивший талант писательницы, выдвигал ее кандидатуру на соискание Нобелевской премии. Данная публикация включает в себя наиболее известные произведения Г. фон Лефорт: роман "Плат Вероники" (1928) и новеллы "Башня Постоянства" (1957), "Суд моря" (1947), "Дочь Иеффая" (1964), "Жена Пилата" (1955) и "Преддверие неба" (1954). --------------------------------------------------------------- Музыкой моей юности была песнь маленького римского фонтана, изливавшего свою нежную струю в потемневшую от времени чашу античного мраморного саркофага во дворике старого палаццо, куда меня еще ребенком привезли из далекой Германии. Дворец этот подъемлет свои золотистые массы из сумеречного лабиринта узких глубоких улиц-ущелий Кампо Марцио к маленькой солнечной площади у церкви Санта Мария сопра Минерва. Из окон нашей квартиры мы видели высокое, непроницаемое и загадочное чело этой церкви. К ней выходили окна комнат моей тетушки Эдельгарт и Жаннет, в то время как окна роскошного салона моей бабушки обращены были к величественной ротонде Пантеона, почитаемого жителями Вечного города как лучше всего сохранившийся памятник былой славы Рима. Расположение наших комнат, как мне кажется сегодня, было |
|
|