"Гертруд фон Лефорт. Суд моря " - читать интересную книгу авторастраха за ребенка; она могла теперь спастись лишь у колыбели, в своем
собственном милосердии. Ребенок лежал подозрительно тихо - Анне пришлось взять его на руки, чтобы убедиться, что он еще жив. Она подняла его с замиранием сердца - он был легок, как новорожденный младенец. Анна еще никогда не держала на руках маленького ребенка. С дрожью благоговения ощущала она тепло его маленького тельца. Он дышал - он спал, только крепче, чем до этого! Анна исполнилась блаженства, как будто это она сама исцелилась от смертельного недуга. "Так, должно быть, чувствует себя женщина, подарившая жизнь ребенку, - думала она. - Да, должно быть, именно так". Ей вновь вспомнились слова Эноры, но теперь к этому воспоминанию примешалось какое-то незнакомое сладкое чувство. "Я подарила ему жизнь, - подумала она. - Он спит, он здоров, он спасен..." На нее снизошел такой глубокий мир, как будто она только что свершила главное дело своей жизни. "Я подарила ему жизнь... Я подарила ему жизнь..." - повторяла она, словно позабыв обо всем на свете и оставшись с ребенком одна на всей земле. И вдруг своими обостренными чувствами она поняла, что это не так: она совершенно неожиданно вспомнила о Бюдоке. И в ту же секунду он точно вынырнул из глубины шатра. Он не произносил ни слова, лишь смотрел на нее так, будто все это время не спускал с нее глаз. Анна хотела спросить: "Чего ты хочешь от меня?", но она сама знала это - она вновь заглянула прямо сквозь его глаза в бездонную глубину дикой, нерушимой верности. Эти глаза вопрошали ее: "Ты допоешь песню до конца?" Она молча покачала головой и прижала ребенка к груди. Лицо Бюдока побледнело от боли, гнева и досады. Он подошел к ней так близко, что она - Анна... - прошептал он. - Ты знаешь: у колыбели каждого, кому суждено утонуть в море, стоит Дева, Несущая Смерть. Ты была еще ребенком, когда она пришла к твоему маленькому брату Алену. Ты уверена, что она слушала песню твоей матери только из-за него? В словах его прозвучала угроза, Анна мгновенно поняла ее. Она вновь увидела его обнаженные руки, которые подняли ее из лодки на корабль, когда она не знала, хочет ли он бросить ее вверх, как беззвучный ликующий вопль упоения местью, или швырнуть в море. Но она почему-то совсем не почувствовала страха: у нее появилось ощущение, как будто Бюдок не имел над ней ни малейшей власти. Она улыбнулась: она больше не верила в Деву, Несущую Смерть. Бюдок неотрывно смотрел на нее, она чувствовала, что он в последний раз спрашивает ее: "Ты допоешь песню до конца?" Она опять покачала головой, еще крепче прижав ребенка к груди. Бюдок побледнел еще сильнее - Анна никогда бы не подумала, что его темное лицо может стать таким бледным. Он медленно подошел к выходу и опустил парусиновый полог. Сумрак внутри шатра мгновенно сгустился почти до полной тьмы. Анна уже не могла видеть лица Бюдока, но она ощутила близость его обнаженных рук как страшную угрозу - она вдруг опять вспомнила мужчин, которые крадучись шли следом за мадам Авуаз. Ее пронзила догадка: его руки ищут ребенка! Она вскрикнула, отдернула полог шатра и выбежала на палубу, прижимая ребенка к груди. Через несколько секунд ее окружили дамы из свиты королевы. Кто-то взял принца из ее рук. Она услышала приглушенный радостный возглас королевы, возликовавшей при виде спящего ребенка, и |
|
|