"Фриц Лейбер. Ночь волка" - читать интересную книгу автора

новеллы о безумии. Вы знаете, он - НэМэ
- Аббревиатура от "независимо мыслящий" произносится эНэМ, - машинально
поправил Гастерсон, все еще внимательно вглядываясь в окружавшую их толпу и
пытаясь определить, что же в них изменилось с прошлого раза. - "НМ" работают
на творческой энергии. Эксцентричны. Взрываются через париетальный надлом
кости, если посмотреть на них косо. Замечены в убийствах "чайников",
широкомыслящих, и других людей с дыркой в голове.
- Ха-ха, - рассмеялся Фэй. - Ну, ребята, я нашел того, кто мне был
нужен. Как там двигается новый роман?
- У меня климакс, похоже, - пробормотал Гастерсон. по-прежнему глядя
мимо Фэя на стоящих вокруг людей. - Регулятор настроения должен ожить. А
затем... - Его голос стал затихать, когда он сообразил, что Кестер, Дэвидсон
и Хейзен попрощались и уже ехали вдаль. Скривившись, он напомнил себе, что
никто не хочет слушать "писателя - он слишком хорошо умеет слушать сам,
чтобы можно было позволить ему еще и говорить. Что ж, тогда разберемся - все
вокруг выглядят странно, потому что у всех одинаковое выражение лица?.. Или
у них симптомы одной и той же болезни?..
- Я собирался навестить тебя, но теперь мы можем зайти ко мне, -
говорил тем временем Фэй. - Есть два вопроса, которые я хотел бы...
Гастерсон напрягся.
- Боже мой, да они же все горбатые! - закричал он.
- Ш-ш! Ну конечно, - с укором зашептал Фэй. - Они все носят щекотуны.
Но тебе не стоит оскорблять их из-за этого.
- Я ухожу отсюда. - Гастерсон вознамерился бежать, словно от пяти тысяч
Ричардов Третьих.
- Нет, никуда ты не уйдешь, - возразил Фэй, вцепившись в него рукой.
Почему-то под землей казалось, что маленький человечек больше весит. - Ты
выпьешь коктейль в моей клетушке для размышлений. Кроме того, если ты
собираешься подниматься вверх по эскалестнице, идущей вниз, то у тебя
случится сердечный приступ.
В доме у Гастерсона управлять им было так же легко, как
носорогом-одиночкой, но вдали от него - и особенно под землей - он был
больше похож на бесхарактерного слона. Все его кости вываливались из него
через ступни, как он описывал это свое состояние Дейзи. Поэтому он с жалким
видом смирился, когда Фэй, изучив его с головы до ног, отключил мигающую
лампочку (со словами: "Эта шахтерская кепка старомодно смотрится, Гасси"), а
затем, к удивлению Гастерсона, сунул свою сумку, которую носил на поясе, под
правое плечо гастерсоновского пальто, застегнув его, чтобы сумка лучше
держалась.
- Это чтобы ты не выделялся, - пояснил он и еще раз быстро окинул
Гастерсона взглядом. - Сойдет. Пошли, Гасси. У меня есть о чем рассказать. -
Три быстрых шага, и земля чуть не ушла из-под ног Гастерсона, но Фэй вовремя
подтолкнул его. Маленький человечек вспрыгнул на движущийся тротуар вслед за
ним, и вот они, стоя рядом, уже безо всякий усилий легко скользили вперед.
- Представь себе, что это подземный серфинг, - сказал ему Фэй. - Это
даже бодрит... если думать об этом правильно, - его голос потускнел и угас.
Гастерсон чувствовал страх и казался себе еще более горбатым, чем все
остальные стоящие на тротуарах люди, - горбатым не только физически, но и
морально. Тем не менее, он храбро возразил:
- Это у меня есть, о чем тебе рассказать. Я написал шесть страниц