"Фриц Лейбер. 64-клеточный дурдом" - читать интересную книгу автора - Но нет, это невозможно. Вандерхоф как директор турнира
сыграл с Машиной две или три партии, чтобы лично удостове- риться, что все честно, и у нее действительно гроссмейстерс- кий уровень. - И кто выиграл? - не выдержала Сандра. Док пожал плечами: - Результат не был оглашен. Все было очень и очень сек- ретно. Но насчет вашей идеи, мисс Грейлинг. Вы когда-нибудь читали о знаменитом автомате Мальцеля, созданном еще в де- вятнадцатом веке? Все полагали тоже, что его игра зависела от взаимодействия механизмов (передачи, шестерни, никакого электричества), но на самом деле внутри был спрятан человек. Этот обман в своей известной статье разоблачил ваш писатель Эдгар По. В моем рассказе, я думаю, робот-шахматист испор- тится при демонстрации покупателю-миллионеру, и молодой изобретатель должен будет выиграть эту партию, чтобы скрыть дефект и заставить купить свой автомат. И только дочь милли- онера, которая в действительности играет лучше любой из них... да, да! Ваш Амброуз Бирс тоже написать рассказ о ро- боте, игравшем в шахматы, работавшем по принципу щелк-клац-фр-р-р, который убивает своего создателя, когда человек выиграл от него, раздавив ученого, подобно железному медведю гризли. Скажите, мисс Грейлинг, вы не ловили себя на мысли, что представляете, как изнутри этой Машины протяги- вать железные щупальца, душащие ее соперника, или что из нее представить... Пока Док беззаботно болтал о роботах и обо всем, касаю- щемся шахмат, Сандра вдруг поняла, что пытается угадать, кто же он на самом деле. Один из этих помешанных на шахматах пи- сателей? А может, и вправду врач? Она читала что-то о двух или трех, сопровождавших русскую фалангу. Но Док, конечно же, не был похож на советского гражданина. Он был старше, чем показалось вначале, Сандра обнаружила, что сейчас больше смотрит на него, нежели слушает. Он выгля- дит уставшим, слишком уставшим. Только в глазах, окаймленных темными кругами, светился неукротимый молодой задор. Все-та- ки полезный старичок, кем бы он ни был. Час назад она была стопроцентно уверена, что провалит редакционное задание, но теперь к ней снова вернулась обычная невозмутимость. В кото- рый уже раз за свою карьеру Сандра ощутила ужасную вину от- того, что она никакой не писатель и даже не репортер - а просто пользуется дешевой женской привлекательностью, дабы заарканить какого-нибудь падкого на такие вещи мужчину (мо- лодого, старого, американца, русского) и затем взять на воо- ружение его мозги... Внезапно она ощутила, что весь зал замер. Один только Док продолжал что-то рассказывать, вызывая неодобрительные взгляды. Светились все пять настенных до- сок-табло и на четырех из них, включая доску Машины, уже шла |
|
|