"Фриц Лейбер. 64-клеточный дурдом" - читать интересную книгу автора

тересно знать: а действительно ли эти лампочки продолжают
мигать за ширмой в то время, как он размышляет над ходом? И
в самом ли деле Машина анализирует ситуацию или эти огоньки
всего лишь пустая бутафория? Он заставил себя вновь вернуть-
ся к игре, к своему ходу: дважды внимательно проверил, не
кроется ли где-либо опасность, которую он раньше мог не за-
метить, взглянул на часы, увидел, что прошло пять минут его
времени, снова бегло осмотрел позицию на доске и - с грозным
и одновременно недоверчивым видом патрона, вынужденного отп-
равлять своего крайне ненадежного подчиненного с очень важ-
ным поручением, - сделал ход.
Затем он хлопнул по часам, вскочил со своего стула и сно-
ва начал размахивать руками перед Вандерхофом.
Тридцатью секундами позже директор турнира, весь пунцо-
вый, тихо, почти умоляя, говорил ему:
- Но Бела, не могу же я постоянно просить об этих ширмах.
Их уже дважды приносили и один раз уносили, только чтобы
угодить вам. Это мешает другим шахматистам и уж, конечно, не
способствует спокойствию вашей игры. Ох, Бела, дорогой мой
Бела...
Внезапно Вандерхоф умолк. Грабо знал, что он собирался
сказать нечто не вполне относящееся к теме их спора, что-то
идущее от сердца, как, например: "Ради Бога, не устраивайте
скандал и спокойно доиграйте партию до конца, ведь уже сей-
час видно, что вы ее выиграете", - но такое участие директо-
ра турнира почему-то привело венгра к ярость.
- У меня есть и другие претензии, которые я изложу офици-
ально после окончания партии, - выпалил он, весь дрожа от
бешенства. - Просто ужасно, как громыхает этот механизм, на-
жимая кнопку часов. Он разломает корпус! Машина не переста-
вая жужжит! И воняет смесью озона и разогретого металла,
будто вот-вот взорвется!
- Она не может взорваться, Бела. Ну пожалуйста!..
- Не может, но грозит взорваться! А ведь вам известно,
что угроза всегда эффективнее самого нападения! Что же каса-
ется ширмы, ее должны убрать немедленно, я требую этого!
- Ну хорошо, Бела, хорошо. Возьмите себя в руки.
Грабо не сразу вернулся к своему столику. Стараясь обрес-
ти необходимое спокойствие, он прошелся вдоль ряда столиков,
мимоходом оценивая дела в других партиях. Когда же он огля-
нулся и посмотрел на большую электронную доску, то увидел,
что Машина уже сделала ход, хотя характерного клацанья кноп-
ки часов он не слышал.
Он поспешил обратно к своему столику и, стоя, принялся,
изучать позицию. "Как же глупо сыграла Машина!" - восторжен-
но подумал он. В этот момент последняя сворачиваемая ширма
едва не опрокинулась, но один из мужчин в сером халате ловко
ее подхватил. Грабо вздрогнул, его рука протянулась к доске
и передвинула пешку.
Он услышал чей-то вздох. Вандерхоф.