"Фриц Лейбер. Порядочная девушка и пять ее мужей" - читать интересную книгу авторазано, натолкнула на возможную разгадку: видимо, на днях сюда
со всего света съехались ученые со всякими передовыми идея- ми, и это - какая-нибудь группа, работающая на строящемся неподалеку атомном центре и в перерывах устраивающая такие вот экстравагантные выходки. Когда они шумной компанией подходили к дому, он услышал, как Луиза сказала с упреком: "Но ты все-таки объявил сегодня выходной", - и ответ мужа, своим обликом напоминавшего весе- лого фараона: "Я еще раз проверил таблицы настроения и обна- ружил тонкую волну, которую раньше пропустил". Тем временем Борода взял заботу о Томе на себя. Том не запомнил его имени, но это был мужчина со светло-коричневой кожей (борода же у него была черной), одетый в зеленый са- ронг * и извергавший безудержное веселье и экспрессию. - Там вот плавательный бассейн, на другой стороне поса- дочная точка, - начал он, но, заметив пристальный взгляд То- ма, обращенный к черной, как сажа, крыше, осекся. - Солнеч- ные батареи, - пояснил он с гордостью. - Они покрывают все наши потребности в электричестве. Том уловил в его голосе некую особую интонацию. - Интересно, почему вы не используете атомную энергию? - небрежно обронил он. Борода кивнул: - Нас уже спрашивали об этом. Дело эстетики. Зачем зря терять солнечный свет, а вместо него без необходимости при- жешь думать иначе. Из какой ты, сказал, группы? - Тоскер-Брауновской, - ответил Том, но, увидев, как у того недоуменно съехались брови, добавил: - Отпускное Братс- тво. Да вы его знаете. - Я - нет, - признался Борода. - А где оно находится? Том коротко описал ранчо и домики на другой стороне доли- ны. - Забавно, но я не могу определить, где это, - пожал пле- чами Борода. - Вот есть пришли дети. Дюжина голых ребятишек наперегонки бежала вокруг ранчо, за ними - тоже бегом - следовала женщина в платье с глубоки- ми разрезами по бокам, чем-то напоминавшем те, что носят аф- риканки. - Ваши? - спросил Том. - Наши, - ответил Борода. - C'est un homme **. - Regardez des vetements! *** - He надо практиковаться, дети, у нас выходной, - сказал Борода. - Том, Хелен, - представил он женщину в хорошо вен- тилируемом одеянии. - Сегодня ее очередь сопровождать die Kinder. **** * Одеяние на манер юбки, образуемое обертыванием куска ткани вокруг нижней части тела и являющееся основной одеждой |
|
|