"Розалинда Лейкер. Розы во льдах " - читать интересную книгу автора - Каким образом?
- Владелец коттеджа знал о вашем приезде, не так ли? - Ну, ... да, конечно. - Вы объясняли ему ваши цели? - Естественно. Поэтому я не могла точно определить срок аренды дома - все зависело от того, как двигалась бы работа над книгой. - Ключи от дома хранились в Тордендале у женщины, которая должна была сделать там уборку и приготовить все к вашему приезду. Так ведь? Она не держала ваше прибытие в секрете. Мне самой стало известно от посторонних людей, что должна приехать шотландка, которая собирается писать здесь книгу. Книгу? О чем? О Тордендале, конечно. Тогда сюда валом повалят иностранцы и вновь напомнит о себе лежащее на долине проклятие. Хотя Бет предвидела ответ, она все же спросила: - О каком проклятии вы говорите? - То, которое наложила женщина из Дома у Черного Залива. Она изменила мужу с чужестранцем, а он был заражен чумой. Это случилось в средние века. Она прокляла его и всех чужаков, приезжающих в Тордендаль без приглашения. Говорят, что гора Торденгорн поглотила проклятие, впитала его в себя, поэтому ее стали бояться, она унесла жизни многих чужестранцев и местных жителей с тех времен. Уже в тысяча шестьсот пятидесятом году датчанин, построивший Нилсгаард, писал о "страшной горе Тордендаль" в письме к Его Величеству королю в Копенгаген, и не без причины. Он сам едва не погиб при обвале, остался хромым на всю жизнь. Крестьяне, живущие в долине, - народ простой, верят в предрассудки. Насколько мне известно, у одного из них есть брат, или дядя, или просто друг, который живет в другом месте, но который не Тордендале. - Простым испугом это не назовешь, - парировала Бет. - Меня сбросили в глубокую пропасть! - В единственном месте, где есть выступ, покрытый кустарником и имеющий такую форму, что с него трудно свалиться вниз в настоящую пропасть. Бет была в полной растерянности. То, что говорила Зигрид, походило на правду. Это даже отчасти объясняло, почему Джекоб Дахл, или как бы его там ни называли, ждал именно этого поворота, чтобы сбросить ее вниз. Зигрид поняла, что Бет согласилась с логикой ее рассуждений. - Пожар в коттедже мог быть задуман как последнее предупреждение, - продолжала она. - По немому уговору никто не предложил бы вам пристанища, и пришлось бы уехать. Я удивлена, что Пауль нарушил традицию. Со старым домом связано много суеверий. Он играет с огнем. Как ящик Пандоры, этот дом следует держать запертым. Раньше люди время от времени пытались обжить его, но их начинали преследовать страшные несчастья, и они уходили. Даже не представляю, сколько лет он уже необитаем, - много, очень много. - Пятьдесят, и она сошла с ума, - пояснила Бет спокойно. - А, так вам уже рассказали о доме! - Зигрид это явно заинтересовало. - Вам не хочется узнать, что она такое увидела, если сошла с ума? Бет мрачно подумала, что ей тоже довелось частично пережить страх, испытанный той женщиной, и намеренно не ответила на вопрос. - Мне не нравится дом. В нем неприятная атмосфера, но это, видимо, объясняется тем, что в нем давно никто не жил. Сегодня я разложила по полкам свои вещи - книги, фотографии и прочее - и надеюсь, что сумею изменить его |
|
|