"Розалинда Лейкер. Нежданная гостья " - читать интересную книгу автора

силы пташки.
- Вскоре состоится свадьба. В следующем месяце? В этом? Я забыла. -
Маргарита утомленно вздохнула. - Мне надо вспомнить. Я могу вспомнить, когда
приехала в замок невестой. - Ее голос стал мечтательным и задумчивым. - На
мне был одет кринолин из белого шантильского кружева. Пьер знал, что я люблю
гардении, и повсюду в замке развесили роскошные гирлянды: в бальном зале, в
гостиных, на балюстрадах. В своем будуаре я увидела ложе, покрытое шелковым
покрывалом с вышитыми гардениями. - Ее длинные ресницы чувственно дрогнули,
губы слегка приоткрылись. - Любой из де Луимонтов сделает все, что в его
силах, чтобы порадовать женщину, которую любит. Такие мужчины редки. У них в
венах течет жидкий огонь, а у остальных мужчин - кровь. Они много дают, но и
много требуют. Обожают, но насилуют. Преклоняются, и все-таки повелевают. -
Неожиданно Маргарита обратила на Розеллу свои огромные горящие глаза и
одарила девушку той странно-сладкой улыбкой Моны Лизы, которая скрывала все
ее сокровенные мысли. Она резко закрыла веер. - Так когда ты говоришь
приехала в замок? На прошлой неделе?
Распахнувшиеся двери отвлекли внимание Маргариты. Возвращение в салон
мужчин спасло Розеллу от повторного объяснения. Какой-то господин подошел
поговорить с мадам де Луимонт, и Розелле пришлось отвернуться в поисках
нового собеседника. Она увидела, что Филипп придвигает кресло, чтобы выпить
с ней поданный кофе.
- Ну что, выживете? - с улыбкой спросил он, когда они оба взяли
фарфоровые чашки и добавили в кофе сливки.
Розелла сделала глоток и улыбнулась в ответ.
- Думаю, теперь я выдержу. Благодаря вам. Вы так великолепно объяснили
мое присутствие в замке, пощадив чувства всех, включая и мои. Кажется, вы не
смогли найти свое призвание.
Филипп удивленно поднял брови.
- То есть?
- Вы должны были стать дипломатом. Так мастерски управиться со столь
деликатной ситуацией! Но вы ведь не стали, не правда ли? - шутливо спросила
она.
- Дипломатом? - Филипп со смехом откинул голову назад. - Святые небеса,
нет! Я занимаюсь обычной добропорядочной торговлей. Вожу специи, ром, сахар
с Мартиники и других островов. Я сотрудничал с вашим дедушкой так же, как
раньше мой отец. Мы забирали весь сахар, который производили плантации Андрэ
Каделя. Именно поэтому он хотел увидеть меня, как только вернется во
Францию. К тому же, мои родители были его друзьями, и в особняке Андрэ я
чувствовал себя как дома. Я предложил купить плантации, ведь он поговаривал
о возможной продаже, когда ему придет время покинуть Мартинику, но Андрэ не
торопился и написал, что мы обсудим это дело в течение ближайших месяцев. Я
был более заинтересован в покупке, поэтому надеялся договориться обо всем до
отъезда из Парижа. Но когда он задержался, я решил, что глупо бесконечно
торчать в городе. Андрэ мог в последнюю минуту изменить дату отплытия.
Розелла кивнула, глядя в полупустую чашку, сраженная неутихающей болью.
Странно, почему она так сильно скучала по человеку, которого видела очень
редко.
- Так и я думала вначале. Я хочу сказать, надеялась, что есть
совершенно простое объяснение отсутствию Андрэ. - Ее голос неожиданно
дрогнул, заставив вскинуть голову. Розелла встревожилась, что выражает