"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

булыжником улицам, девушка внимательно смотрела по сторонам. Подойдя чуть
ближе к маленькой бухте, она обнаружила небольшой рынок, где рыбаки
продавали свой улов домохозяйкам. Софи направилась к благородного вида
старику, сидевшему чуть в отдалении и чинившему сети.
- Ходят ли отсюда какие-нибудь баркасы, месье, - спросила она для
начала, поддерживая руками растрепавшиеся на ветру волосы.
Старик проницательно посмотрел на девушку, сразу же сообразив, что она
не местная.
- Быть может, вам захотелось отправиться в путешествие? - загадочно
улыбнувшись, ответил старик.
- Вполне возможно.
- В таком случае вам надо повидаться с моими сыновьями, - он кивнул в
сторону двух дюжих молодцов, торговавших омарами. - Вон тот, в серой куртке,
Жак, скажите ему, что это я вас послал.
Оба брата задубели на ветрах и солнце и были мускулисты, словно боги
древних греков. Никто из них не посмотрел в сторону ковылявшей по булыжникам
девицы, однако было ясно, что они видели, как отец направил ее к ним.
Не отрывая глаз от своего лотка, Жак быстро сказал:
- Не останавливайтесь здесь, мадемуазель. Я встречу вас за церковью, в
конце этой улицы, через пять минут.
Софи быстро нашла эту церковь. Конечно же, как и следовало ожидать, она
была закрыта, поскольку священников и прочих церковнослужителей преследовали
и судили по законам Республики. Софи уже несколько минут прогуливалась среди
надгробий церковного кладбища, когда к ней подошел Жак.
- Сколько вас? - спросил он напрямую.
- Трое. Со мной старик и малолетний ребенок.
- Вам повезло. Мой брат Гастон и я сегодня ночью отплываем в
Шорхем-бай-Си. Шхуна уже почти полностью загружена, так что вам повезло.
Однако стоить это будет недешево.
Она заплатила ему половину той суммы, что он просил, пообещав выдать
остальные деньги непосредственно перед отплытием. Жак объяснил ей, в каком
месте будет стоять шхуна, и назвал точное время отплытия, предупредив, чтобы
она ни в коем случае не опаздывала.
Софи покинула рабочий поселок, радуясь, что ей удалось договориться с
бывалыми мореходами, однако расставаться с Родиной ей все же было нелегко.
Именно желание остаться во Франции вынудило ее искать прибежища в деревне, в
то время как она легко могла найти спасение в Англии. Подобно великому
множеству французов, Софи считала, что революционная буря утихнет и монархия
вновь восстановится, но теперь уже в конституционной форме. Но, к несчастью,
в январе этого года короля казнили на гильотине.
Девушка купила на ужин немного продуктов, в том числе и горячий пирог,
однако маркиз почти ничего не съел. Последнее время Софи беспокоила
нараставшая с каждым днем физическая немощь старика, и она поклялась, что
завтра, когда они уже будут в Англии, она обязательно подыщет для маркиза
достойное пристанище, где он сможет восстановить свои силы.
Лишь только стали сгущаться сумерки, Софи отвязала мерина и повела на
луг, спускавшийся к ручью. Конь сослужил им добрую службу, однако
окончательно выбился из сил. Зная, что с животным придется расстаться, Софи
купила в поселке несколько кусочков сахару, и теперь разрешила Антуану
напоследок угостить несчастное животное. Затем она похлопала мерина на