"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

прощание по холке, надеясь, что он испустит свое последнее дыхание именно на
этом милом лужке. Антуан плакал, расставаясь с конем, куда больше, чем когда
у них отобрали Бижу.
Когда беглецы вышли на продуваемую ветрами приморскую улочку, группа
эмигрантов была уже в сборе. Гастон направил их по высеченным в скале
ступеням к месту, где их уже ожидала покачивающаяся на волнах шхуна Жака.
Софи крайне удивилась, заметив в тусклом мерцании фонарей, что многие
из желавших отправиться в Англию - как мужчины, так и женщины - были шикарно
одеты и даже не смыли с лица косметику. Люди эти были крайне возмущены тем,
что им самостоятельно придется переносить на баркас свои пожитки. Куда более
разумные эмигранты были одеты просто и не высказывали даже малейшего
неудовольствия, радуясь, что им в конце концов удалось убраться из этой
богом проклятой страны. Среди них была девушка, примерно одного возраста с
Софи. Она так нервничала, что Гастону даже пришлось вести ее по каменным
ступеням за руку, потому что силы, казалось, вот-вот оставят ее. Когда до
Софи дошла очередь доплачивать бесстрашным мореходам, она добавила от себя
еще один золотой, попросив Гастона отнести престарелого маркиза в лодку на
руках, что он и не замедлил сделать, подняв старика, Как пушинку. Взяв
Антуана на руки, Софи последовала за ним.
Сын графини оказался единственным ребенком на шхуне. Софи укутала
мальчика своим плащом, прижала к себе, и через пару минут он уже мирно
посапывал у нее на коленях, даже не вздрогнув от хлопка расправляющегося на
ветру паруса. Маркиз притулился слева от Софи и бормотал себе под нос что-то
невразумительное. Справа от Софи на битком набитой людьми шхуне, находилась
та самая девушка, которая сильно нервничала на берегу. Опустив на лицо
капюшон, она явно не была настроена вступать в беседу с кем-либо из
окружавших ее людей. Как только берег стел отдаляться, многие из женщин
заплакали. Мужчины печально понурили головы. Позади оставалась не только
родина - все пассажиры баркаса, за исключением Софи, вдобавок навсегда
расставались и с привилегированным образом жизни. Тускло мерцавшие огоньки
рыбацкого поселка тонули в тумане, корма шхуны то поднималась, то опускалась
на крутых гребнях волн. Вскоре после отправления к мукам расставания с
родиной прибавились страдания, связанные с морской болезнью, и многих из
сидевших на шхуне прошиб холодный пот. Софи почувствовала, как тело ее
нервной соседки стали сотрясать конвульсии.
- Не надо бояться, - пыталась она успокаивать насмерть перепуганную
девушку. - Слава Богу, нам удалось благополучно, вырваться из разоренной
революцией Франции. А что до моря, так этим рыбакам по плечу совладать и не
с такими бурями.
Девушка повернула свое заплаканное лицо к Софи. В глазах у нее было
отчаяние.
- Как это мило, что вы проявили заботу обо мне, сударыня. Я всегда
боялась плавать морем, а теперь поняла, что это куда хуже того, что я
предполагала прежде.
- Вам плохо?
- При одной мысли о тех ужасающих безднах в морской пучине под нами
душа моя расстается с телом. Я знаю, что это трусость и малодушие, но ничего
не могу с собой поделать.
- Вы зря так расстраиваетесь. Ведь есть же люди, которые, например, до
смерти боятся пауков. Или, вот, у меня есть подруга, которая падает в