"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

исходу. И хотя в шато* де Жюно вел почти двухмильный проезд, Софи успела
насмотреться в Париже, как быстро алчущая крови толпа способна преодолеть
любую преграду. Приподняв юбки, Делькур взбежала по лестнице для прислуги за
другими женщинами. Девушка была готова скрежетать зубами в бессильной
ярости. За последние несколько месяцев ей уже во второй раз приходилось
спасаться бегством от революционеров. Пособничество аристократии, даже столь
косвенное, как в случае с Софи, кровавой весной 1793 г. было вполне
достаточным обвинением, чтобы отправить кого угодно на гильотину. Выученная
отцом в Париже на кондитера, Софи Делькур мечтала обрести тихое пристанище в
удаленном от столицы поместье. Теперь и отсюда надо было бежать. Софи
влетела в свою комнату. Висевшее на стене зеркало, сверкнув, отразило на
своей туманной глади восемнадцатилетнюю, потрясающей красоты девушку,
янтарные глаза которой гневно блистали из-под изящно изогнутых черных
бровей. Ее всегда белоснежное лицо раскраснелось, от волнения она покусывала
губы, но и сейчас ее чувственный рот был способен околдовать любого мужчину.
И даже если подбородок юной красавицы был слишком тверд для воспитанного на
классических образцах скульптора, черта эта, несомненно, указывала на
сильную волю Софи и ее невероятную целеустремленность.
______________
* Шато - название замка или поместья во Франции

Открыв комод, девушка спешно переложила из него в дорожную сумку
кое-что из одежды, швейные принадлежности и прочую мелочь. Той же самой
дорогой обратно Софи не пошла, решив покинуть замок кратчайшим путем. Из
пристройки для слуг она поспешила в господскую часть шато. Добела
выскобленные доски уступали место роскошным персидским коврам. Предки
семейства Жюно взирали со стен на спешившую к парадной лестнице девушку. И
вот уже каблучки ее забили гулкую дробь по мраморным ступеням, и пальцы
заскользили по золоченым поручням лестницы, плавной спиралью спускавшейся в
просторный вестибюль. Двое лакеев, срывавших на ходу шитые золотом ливреи и
напудренные парики, обогнали Софи.
- Не мешкай, Софи! - крикнул один из них. - Нельзя терять ни минуты.
К тому времени когда девушка достигла второго этажа, беглецы уже
скрылись из виду. И тут она услышала:
- Стойте! Я вам приказываю!
Софи остановилась как вкопанная. Сверху по лестнице к ней спешила,
хрустя плиссированными шелками графиня де Жюно. Ее усыпанное жемчугами
платье буквально источало сияние.
- Мадам графиня! - Софи с раздражением заметила, что госпожа, похоже,
еще и не начинала собираться. - Вы давно уже должны были покинуть замок. Ваш
экипаж ожидает вас у входа. - При других обстоятельствах девушка не
позволила бы себе подобную прямоту, но в чрезвычайной ситуации, подобной
этой, все барьеры рушились. - Хотя ворота и закрыты, они вот-вот рухнут под
напором толпы.
- Я не могу бежать! - Госпожа была в полной растерянности, ее
миловидное личико в обрамлении сбившихся локонов стало мертвенно бледным,
она в отчаянии заламывала руки. Графиня была третьей по счету супругой
престарелого де Жюно и матерью его единственного ребенка. Она преданно
любила своего мужа, несмотря на разделявшие их тридцать лет. - Как только
мой муж услышал о революционерах, его тут же хватил удар... Я не могу