"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу авторамогли.
Софи сидела за противоположным краем стола, опустив подбородок на руки. - Говорят, они заполонили здешние банки и пытаются торговать своей французской собственностью, конфискованной в пользу республики. Лакей согласно кивнул. - Но им не скрыть того, что они более не имеют никакого отношения к тем шато и землям, которыми владели их предки на протяжении многих веков. Британское правительство дает им пособие, на которое, например, мы бы с вами смогли прекрасно просуществовать, но эти начинают с того, что спускают все деньги в первый же день, как будто бы к утру их кошельки волшебным образом наполнятся вновь. Вот если бы не я, - он ткнул себя в грудь пальцем, - и тысячи мне подобных, сотни аристократов просили бы милостыню на улицах. - Но чем же вы можете помочь? - Я устроил своего хозяина учить верховой езде и фехтованию детей английских сквайров, а мою госпожу - парикмахершей. И теперь они оба живут как у Христа за пазухой. - Его рябое лицо лучилось от гордости, словно он говорил о своих собственных детях. - Вот только кошелек их должен бы находиться у меня. Представьте себе, когда моей госпоже вздумалось устроить званый обед для своих новых британских друзей, она, пробежавшись по лавкам, набрала заморских скатертей и самого доброго серебра, и в итоге ей уже не на что было купить продукты! - И он вновь покачал головой, поражаясь подобному легкомыслию. - Теперь, правда, прежде чем потратить на что-нибудь деньги, она консультируется со мной. Мне даже пришлось продать все ценности, что оставались у моих господ, так как здесь чрезвычайно много мошенников, дающих объявления о скупке вещей эмигрантов. На самом деле они обдирают французов штучки не проходят! Софи невольно прыснула от такого бахвальства. - А как вы думаете, отчего британское правительство так благоволит к французскому дворянству? - Ну, видишь ли, голубая кровь всегда помогает голубой крови, кроме того, британцы боятся, что эти слабые, неприспособленные к жизни создания будут умирать в придорожных канавах с голоду, если их лишить пособия, - он смачно фыркнул. - Подобные нам с тобой всегда выживут благодаря своим талантам и потому, что от рождения нам неведома была праздность. В последнее время Софи все чаще мысленно возвращалась к совершенному против нее и ее подопечных злодеянию. Быть может, ей следовало съездить самой в Шорхэм-бай-Си, чтобы дать соответствующие показания. За ужином она спросила у Клары, знавшей о случившемся с француженкой, куда именно в этом случае следует ей обратиться, однако то, что ей ответила вдова, её совсем не вдохновило. - Все само собой утрясется. Убийство обязательно расследуют. - Да, но тогда я была совершенно не здорова, и меня поэтому никто не допрашивал. Но если бы я дала сейчас приметы злодеев кому следует, думаю, их могли бы вскоре выследить. - Зря надеешься, Софи. Такие негодяи, как Барнз, совершенным образом изменяют свою внешность, если и решаются вновь посетить наши края. - Может, так оно и есть, но, по крайней мере, люди в других местах, где высаживаются эмигранты, были бы уже предупреждены. - Ты что, думаешь, эмигранты не становились жертвами преступников еще |
|
|