"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу авторазадолго до того, как ты сошла на английский берег? Поскольку беженцев
высаживают по всему южному побережью, подобные преступления будут всегда, в независимости от мер предосторожности, предпринятых властями. - Думаю, что, к несчастью, это так, и наши с Антуаном знакомые на сассекской ферме также не разделяли моего оптимизма в этом вопросе, но я все же хочу, чтобы Барнзов покарала суровая рука закона! - Само собой, и я тебя прекрасно понимаю, но не хотелось бы, чтобы посторонние ходили в мой дом тебя допрашивать, - с расстроенным видом Клара положила подле себя на скатерть вилку и нож. - Я всегда старалась ни в чем не быть замешанной. Для меня это будет большой позор, да и соседи начнут пересуды, не дай Бог, у моих дверей кто-нибудь заметит стражей правопорядка. - Но я собираюсь пойти к ним, а не они сюда. Клара лишь головой покачала, а щеки ее от возбуждения заметно покраснели. - Ты, похоже, не понимаешь, что как только вор, отвечающий твоему описанию, будет арестован, за тобою обязательно придут, чтобы ты его опознала. Так что, если ты собралась к блюстителям порядка, я вынуждена буду просить тебя покинуть мой дом. Софи была в отчаянии. - Не говори так, Клара! Ты знаешь, как счастливы мы здесь с Антуаном. У мальчика наконец появилась возможность вести нормальный образ жизни. Я не хочу, чтобы он снова скитался со мною по пыльным дорогам. - И я не хочу, чтобы вы уезжали, - спокойно произнесла Клара, но в лице ее по-прежнему сквозила непоколебимая решимость. - Но ты должна сама сделать выбор. что в итоге и толкнуло ее на компромисс. - Даю слово, что у тебя никогда не будет неприятностей из-за меня, но я оставлю за собою право найти средства, чтобы покарать этих негодяев и без твоей помощи. Несколько мгновений Клара медлила, словно взвешивала все за и против, после чего согласно кивнула. - Ты слишком честна, чтобы дать обещание, которое не сдержишь. Можешь оставаться. Поверь, я этому очень рада. И после этого они премило улыбнулись друг другу и вздохнули с облегчением. Случившаяся между ними размолвка нисколько не отразилась на их дружбе. И тем не менее случай этот запал в память Софи. Всю ночь она не смыкала глаз в раздумьях о том, что ей вскоре опять придется скитаться. Шум морских волн, казалось, нашептывал ей кошмары, и Софи вскрикивала во сне, просыпаясь в холодном поту. К счастью, Клара, спавшая в противоположном конце дома, никогда ее не слышала, и лишь чудовищной силы шторм смог бы разбудить спавших в соседней комнате детей. - А есть ли на этой части побережья какие-нибудь подземные гроты? - спросила она как-то за завтраком Клару. - Само собой. Но тут, в Брайтоне, я сроду про такие не слыхала. А почему ты спрашиваешь? - По ночам во время прилива я то и дело слышу какой-то отдающих эхом рокот, будто бы море плещется где-то под землей. - В старых домах полно странных звуков, - Клара подлила Софи чаю. - Думаю, я так уж к ним привыкла, что уже совсем ничего не замечаю. |
|
|