"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автораСофи, с улыбкой подумав про себя, что такой красивой девушке не нужно
бояться остаться старой девой. - А как насчет всех этих красавцев-офицеров из брайтонского военного лагеря? Город просто переполнен ими. Генриетта печально покачала головой. - Подобного мне не позволят... Тетушка уверяет, что в армию идут лишь те молодые люди, которым не удалось сделать карьеры на гражданской службе... и большинство из них бедняки да неудачники. Думаю, ты не представляешь, какова конкуренция среди здешних француженок, мечтающих очаровать какого-нибудь приличного английского джентльмена. - Думаю, не представляю, - сухо признала Софи. - А есть у тебя возлюбленный? - голос Генриетты дрогнул. - Я еще не встретила мужчины, который настолько бы мне понравился. В любом случае, когда я не на работе, то предпочитаю проводить больше времени с Антуаном. Я обещала его матери продолжать с ним занятия и следить за тем, чтобы он не забывал ни своего языка, ни рода. - А как же Том Фоксхилл? Софи была удивлена. - А с чего бы мне о нем думать? - воскликнула она, словно пытаясь оправдаться. - Вряд ли наши пути еще когда-нибудь пересекутся. Я благодарна ему за то, что он для меня сделал, но мне бы не хотелось, чтобы между нами было что-то еще. - А почему? - полюбопытствовала Генриетта. Софи пожала плечами. - Скажу только, что по мне, он слишком неукротим и непостоянен. Я еще не раз была свидетельницей отталкивающей жестокости подобных людей, свойственной им от рождения. Такой человек, как Том, вновь обрек бы меня на бесконечные страдания. - По мне, так он и есть самый потрясающий романтический герой, - мечтательно вздохнула Генриетта. - Я думаю о нем лишь как о добром самаритянине. В ином случае, он просто осложнил бы мне жизнь, а я не могу этого позволить. И у Софи был такой решительный вид, что Генриетта решила оставить дальнейшие расспросы. Встречи Софи и Генриетты были не столь часты, как того хотелось подругам. Софи работала то в дневную, то в вечернюю смену, и даже тогда, когда девушки заканчивали работу одновременно, они окунались в совершенно разную жизнь. Французские аристократы пытались создать в эмиграции некое подобие Версальского двора. Они устраивали салоны, где проводили часы за партиями в преферанс, однако ставки были чрезвычайно низки, и никто уже не расплачивался, как в былые времена, золотом. Когда позволяли финансы устраивались балы, на которых девушки, подобные Генриетте, имели возможность очаровывать еще не познавших уз брака мужчин. Поскольку Софи не была девицей благородного происхождения, доступ в места развлечений аристократов ей был закрыт, несмотря на многочисленные просьбы Генриетты, обращенные к ее вельможной тете. - Ну как ты не понимаешь, - возмущалась баронесса. - Сейчас, как никогда, необходимо сомкнуть наши ряды и сохранить наши обычаи и идеалы! - Уж не эти ли обычаи и идеалы, равно как и праздный образ жизни |
|
|