"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

- Только дайте мне честное слово, что никогда не раскроете источник
полученных вами сведений. Кроме того, если вам потребуется еще меня
допросить, приходите сюда. Я слишком уважаю свою хозяйку, чтобы водить к ней
в дом посторонних людей.
Он снова отложил перо.
- Согласен выполнить ваши условия. Поверьте, они для меня не новость.
- Просто я надеялась, что мистер Баркли и мистер Дин отреагируют на мое
послание иначе, - голос ее дрогнул. - Мне кажется, что я невольно стала
причиной их смерти.
Рори Морган откинулся на спинку стула, еле слышно сказал:
- Продолжайте.
Рассказав ему все, Софи замолчала, горестно понурив голову. Капитан
встал и положил ей на плечо руку.
- В любом случае, в том, что произошло, не ваша вина. Вы выполнили свой
долг, как законопослушная гражданка. Они тоже, насколько могли, старались
выполнить свой. Спасибо, что вы мне все рассказали...
Она смотрела на него чуть не плача.
- Мне отвратительно насилие. Я думала, вся это кровь осталась там, на
моей родине, с берегов которой я бежала сюда. Но беда уже поджидала меня,
лишь только я сошла на английскую землю!
- Что произошло?
Морган внимательно выслушал подробности совершенного на Софи нападения
и историю ее чудесного спасения. Вернувшись к столу, он записал приметы
мнимого Барнза и его сообщников.
- Поскольку по долгу службы, вы часто бываете в горах и контролируете
здешнее побережье, я подумала, что, может быть, вам что-то говорит фамилия
Барнз? - спросила с надеждой Софи.
В ответ он лишь отрицательно покачал головой.
- Мне известно о подобных преступлениях против новоприбывших
эмигрантов, и уже сделано немало арестов. Однако о троице Барнза мне еще
слышать не приходилось... А как получилось, что на вашем попечении оказался
маркиз? А мальчик? Он что, сирота?
Софи рассказала о случившемся с нею во Франции, по-прежнему скрыв
правду о происхождении Антуана.
- Так что сейчас я устроена хорошо, но не успокоюсь, пока не буду
уверена, что другие люди уже больше никогда не пострадают от Барнза.
- Можете положиться на меня, я сделаю все, чтобы эту троицу схватили.
Софи с благодарностью кивнула.
- Спасибо, мне сразу, же будто легче стало дышать. Я теперь буду более
внимательно смотреть по сторонам, и кто знает, быть может, сыграю свою
небольшую роль в поимке брумфилдской банды.
Сказанное ею чрезвычайно его заинтересовало.
- Вот как? Должен заметить, что во время посещения домика миссис Ренфрю
я обратил внимание, что оттуда наверняка отлично просматривается вся
береговая линия. Я обязательно выдам вам подзорную трубу, но вы обязаны
никому ее не показывать.
- И на что же я буду в эту трубу смотреть?
- На ворота какой-нибудь усадьбы, что оставлены настежь открытыми на
ночь, чтобы в них могли проскочить повозки с доставленными товарами,
какой-нибудь маркер, появившийся близ берега там, где вчера еще его не было,