"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

вами.
Она видела, что капитан говорит от чистого сердца, к тому же ей очень
хотелось встретиться с ним вновь.
- Ну, в общем, у меня бывают свободные вечера.
- И когда же ближайший? Мне бы очень хотелось, мисс, пригласить вас
отужинать и потанцевать в харчевню "Касл Инн".
- Как насчет следующей недели?
- А раньше никак не получится?
Она напомнила ему, что у него, как и у нее, на этой неделе будет
предостаточно работы. Наконец они договорились, и явно удовлетворенный
капитан распахнул перед Софи дверь, и она вернулась на кухню.
Когда в тот вечер Софи пришла домой, Клара как раз выходила из спальни
мальчиков.
- Клара, - начала Софи, - сегодня на работе нас допрашивал офицер
акцизной службы, который вчера к тебе заходил.
- Капитан Морган? Ну и что же...
- Я рассказала ему про Барнза. Нет, нет, не сердись. Он дал мне честное
слово, что если понадобится, будет приходить ко мне только на работу. Он
также пригласил меня отужинать вместе с ним в "Касл Инн".
- Ну, тогда все нормально, - дружелюбно сказала Клара. - Но если он
всерьез приударит за тобой, не вздумай воспользоваться моей гостиной.
Софи так и прыснула со смеху.
- Ну что ты, Клара! Я уж позабочусь о том, чтобы он дальше калитки не
ходил.
- И чтоб его даже на улице нашей видно не было, - суровым тоном заявила
Клара. - Мне не хочется, чтобы эта вертлявая миссис Фарлоу подглядывала
из-за занавески, а потом распространяла бы по всей округе сплетни, что в наш
дом по ночам ходят мужчины.
- Не волнуйся, - успокоила ее Софи, - поступлю, как скажешь.
В ту ночь она вновь слышала отдаленный грохот, происхождение которого
никак не могла понять. Откинув одеяло, Софи на цыпочках подкралась к окну.
Там виднелась лишь залитая лунным светом улочка да застывшие в ночной тишине
деревья. Судя по всему, именно морские волны порождали эти странные звуки.
Достав подзорную трубу, Софи прошла в спальню мальчиков, окно которой
выходило к морю. Прильнув к окуляру, она долго осматривала окрестности, но
ничего особенного не увидела. Так и не узнав, что же является источником
тревоживших ее шумов, Софи вернулась к себе. Вскоре она услышала, как в дом
вошел ночной дружок Клары.
Слава Богу, что, по крайней мере, на кухне "Старого Корабля" к Софи не
приставали мужчины. За исключением шеф-повара, державшегося с ней
исключительно в пределах служебной субординации, все остальные относились к
девушке достаточно враждебно, подозревая в стремлении выжить кого-нибудь из
них с доходного места.
В те времена все думали, что женщина хороша, когда речь идет о домашней
стряпне. Но когда дело касалось замысловатых блюд, по старой традиции
считалось, что готовить их должен только мужчина. Софи знала, что в Европе
так повелось с тех пор, когда на кухнях было невыносимо жарко из-за огромных
открытых очагов. Работать там можно было лишь раздевшись почти догола.
Однако с тех пор все изменилось, в том числе и кухонная техника.
Генриетта предложила одно из своих платьев для свидания с Рори.