"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

В качестве фешенебельного заведения "Касл Инн" была главным конкурентом
гостиницы "Старый Корабль" в Брайтоне. Там был свой собственный великолепный
бальный зал и, кроме того, в "Касл Инн" нередко можно было увидеть самого
принца Уэльского. В гардеробе Софи просто не было одежды, соответствующей
здешнему уровню изысканности.
- В доме графини де Ломбард хранится целая коллекция платьев для
девушек нашего возраста, - объяснила Генриетта. - Их так много потому, что
девушки на выданье не могут посещать все светские мероприятия в одной и той
же одежде. Есть еще ларец с шелковыми цветами и крохотные ладанки с сухими
духами, но если хочешь, можешь воспользоваться своими украшениями.
Большинство из платьев изготовлены по новой моде из мягких тканей:
тончайшего муслина, прозрачного батиста и шелкового газа, с кружевным лифом
и юбками в мелкую сборку. Такой фасон сделать довольно просто, в том числе и
тем французским дамам, которые сроду себе платьев не шили, особенно если
учесть, что всех их с детства учили кройке и вышиванию.
Софи примерила несколько платьев, прежде чем сделать окончательный
выбор. Генриетта выразила единственное сожаление о том, что Софи пойдет на
бал без пожилой дуэньи-компаньонки, как требовал того французский этикет.
- Дуэнья? - рассмеялась Софи. - Что до меня, то я считаю подобный
обычай давно устаревшим. Для меня он забыт, как и та жизнь, что окружала нас
на родине.
Когда Софи вышла со взятым на прокат платьем, она подумала, что детская
невинность Генриетты так же далека от взглядов на жизнь дочери парижского
кондитера, как луна от земли.
Клара была потрясена, увидев Софи в этом платье, и сразу же предложила
девушке надеть на свидание свои золотые серьги. Примерив украшение, Софи
залюбовалась, глядя на себя в зеркало.
- Наверное, приданое?
- Угадала, - бросила Клара. - Они тебе очень идут.
Теперь Софи была окончательно готова к встрече с Рори. В выбранном ею
платье тончайшего зеленого батиста и золотых серьгах, она была действительно
великолепна. Софи накинула на плечи плащ и вышла на улицу. Проезжавший мимо
сосед доставил девушку на своей повозке до Стайни, где неподалеку от
Морского Павильона находилась таверна "Касл Инн".
Она сразу же заметила Рори, стоявшего у входа в полной парадной форме.
Совершенно неожиданно Софи почувствовала, как затрепетало ее сердце. Он
поспешил к ней и, взяв под руку, повел внутрь.
- Я с нетерпением ждал этого вечера, Софи, и думаю, что никакая
контрабанда на свете не помешала бы мне прийти на встречу с вами.
Приняв из ее рук плащ, Рори протянул его гардеробщице.
- Есть что-нибудь новое с тех пор, как мы с вами в последний раз
виделись?
- Я была очень занята, и как это ни прискорбно, пока мне не о чем вам
доложить.
- Не беспокойтесь. Все еще впереди.
- Ну, а как вы, капитан? Надеюсь, дело сдвинулось с мертвой точки?
- Нет, пока никаких зацепок. Но не будем более возвращаться к этой
теме. Ведь мы пришли сюда развлекаться.
Они прошли в бальный зал. Как и в "Старом Корабле", он представлял
собой большое, прямоугольное помещение, хорошо освещенное сотнями свечей в