"Гэвин Лайл. Венера с пистолетом " - читать интересную книгу автора - Отлично, что я могу вам показать?
- Ну... я не совсем покупатель. У меня небольшое предложение. - О-о? - Я пригубил мое чистое солодовое. - Ну хорошо, тогда присядем. Я выискал довольно расшатанное кресло, предложил ему им воспользоваться, и он осторожненько уселся. - Мистер Кемп, я слышал, вы занимаетесь контрабандой произведений искусства. Я обнаружил, что покончил со своим напитком. - Я этим занимаюсь? Я имею ввиду, где вы это слышали? Он помахал своей элегантной рукой. - Вы даже своего рода эксперт по этой части. Вы все еще этим занимаетесь? Я налил себе еще, затем вспомнил и предложил ему снова наполнить стакан. Он отрицательно покачал головой. - Послушайте, мистер Гарсиа... - Макгрегор, если вы ничего не имеете против. По испанским традициям используют как отцовскую, так и материнскую фамилии, но в обиходе человек обычно фигурирует под отцовской. - Прошу прощения. Но послушайте: скажем, я немножко занимался такого рода деятельностью... В прошлом... Просто ради определенных соображений. Я имею в виду... Ну хорошо, что у вас есть, где оно, куда должно уйти? - Вы беретесь? - Мне хотелось бы узнать об этом побольше... Для начала. - А-а... Вполне справедливо. Итак, в настоящее время я представляю некую персону, которая формирует в Европе коллекцию на экспорт. - А-а. Но вам не придется выполнять эту часть работы. Мы считаем достаточно разумным собрать всю коллекцию в Швейцарии, затем организовать пересылку единым большим пакетом. В этом был, конечно, здравый смысл. Там нет каких-либо законов по экспорту произведений искусства, наподобие шведских. Если уж вы переправили желаемое через швейцарскую границу (а границ этих великое множество) - то можете лететь с грузом в любое забытое Богом место, и все будет законно, как перевозка порнографических открыток. Минутку. Он сказал - единым большим пакетом - так? - Похоже, это будет серьезная коллекция, - заметил я. - Что у вас есть? И где? - Большинство еще не куплено. Я нахмурился. - Возможно, мои услуги и не понадобятся. Я хочу сказать, что законы по экспорту произведений искусства повсеместно не столь уж жестки. Исключая Испанию, Португалию, Италию... - А-а. Но мы думаем, что ваше участие в некоторых случаях будет необходимо, и вы должны быть с нами. Так или иначе, предстоит иметь дело с некоторым риском. И мы за это платим. Я встал и прошелся по маленькому кругу: просто вокруг моей конторки не было большего пространства. - Вы подразумеваете, что возьмете меня на жалование и пригласите в совместные деловые поездки? На какой срок? - Я полагаю - месяц. |
|
|