"Мюррей Лейнстер. Оружие-мутант" - читать интересную книгу авторадля остальных. Днем они прятались в одиночных "норах", разбросанных на
порядочном расстоянии друг от друга. Если бы нашли одного, остальные избежали бы бесчестия смерти. Других мотивов поведения уже не оставалось, что говорило о традициях, достойных уважения в глазах Кэлхауна: такие люди должны кое-что знать о науке вероятности поведения, только называть эту науку они будут "этикой". Те, кто их убивал, захватчики, были людьми другого сорта, и они, очевидно, прибыли из совсем другого мира. - Одну минуточку, - сказал Кэлхаун. Он подошел к Мургатройду, который, как ему показалось, за последний час несколько приуныл. Кэлхаун проверил дыхание, частоту пульса. - Я вам помогу дойти до места встречи, - энергично сказал Кэлхаун. - Мургатройд уже реагирует на зараженную кровь. И я хочу поговорить с остальными из вашей группы. Девушка едва смогла подняться на ноги - даже необходимость что-то делать ее утомляла, но она мужественно, хотя и медленно, пошла к холму. Кэлхаун подобрал забавное допотопное оружие, взвел пружину, вставил на место стрелу и пошел за Хелен. В арьергарде бежал Мургатройд. Пройдя четверть мили, Хелен приникла к стволу небольшого дерева. Ей нужно было отдохнуть, но она опасалась опускаться на траву - подниматься потом будет слишком тяжело. - Я понесу вас, - твердо сказал Кэлхаун. - Показывайте дорогу. Он взял ее на руки, и они пошли дальше. Девушка была очень легкая - даже при ее стройной фигуре она весила бы гораздо больше, если бы не заболела. Кэлхаун без труда нес ее и антикварное оружие. Мургатройд не отставал от Кэлхауна и девушки. Они поднялись на густой кустарник и вышли на полянку. Здесь стояло несколько примитивных хижин: навесов из листьев на шестах. Для постоянного жилья навесы и не предназначались - они стали кратковременным укрытием для несчастных, которые хотели спокойно здесь умереть. Но произошло несчастье. Кэлхаун понял это раньше Хелен. Под навесами были устроены постели из листьев, а на листьях лежали мертвецы, очевидно, те, что впали в перманентную кому. Но имелось одно отличие. Кэлхаун положил Хелен на землю так, чтобы девушка ничего не увидела, сказав: "Не двигайтесь, лежите тихо и не поворачивайтесь", - пошел к шалашам, чтобы проверить ужасную догадку. Секунду спустя ярость охватила Кэлхауна. Он очень серьезно относился к своей профессии, которая заключалась в борьбе со смертью. Конечно, ему приходилось проигрывать и он принимал неизбежность поражения в этой борьбе, как и любой другой врач. Но на его месте любой медик пришел бы в ярость при виде людей, которые могли бы стать его пациентами, но теперь лежали с перерезанными глотками. Он накрыл мертвых ветками и вернулся к Хелен. - Здесь побывали те, из города, - сказал он хрипло. - Они убили всех больных. Наверное, сейчас они ищут остальных. Мрачно нахмурясь, он обошел полянку с поисках следов. На краю отыскались несколько глубоких отпечатков подошв. Кэлхаун поставил ногу рядом с отпечатком, нажал всем телом - отпечаток получился не такой глубокий. Значит, здесь прошел человек, весивший больше Кэлхауна. Значит, он не был из группы заболевших таинственной чумой. |
|
|