"Дэй Леклер. Дивный сад любви" - читать интересную книгу автора

выдержав паузу, пояснила: - Я работаю официанткой и посудомойкой в
ресторане. Поправочка: работала. С завтрашнего дня уже нет.
Вот откуда такие натруженные руки, подумал Джейк. А что касается
скрытых целей, так их вообще нет. Но не может же она быть такой наивной. Или
может? А вдруг она... девственница? Нет, черт побери, он этого не перенесет.
Девственницы требуют постоянства. Верности. Любви. Девственница - это значит
навсегда. А ему нужна с опытом. Такая, которая знает, на что идет, и не
будет артачиться, когда настанет время выполнять супружеский долг. И не
будет возражать, когда надо будет подтвердить это перед судьей Грейдоном.
Такая, которая уйдет, не оглянувшись.
- Сколько вам лет? - нахмурясь, спросил Джейк.
- Двадцать шесть.
Он вздохнул с облегчением, даже не стараясь это скрыть. Двадцать
шесть - это серьезно. Это обнадеживает. В мире не так уж много
двадцатишестилетних девственниц. Хотя... в ней есть что-то такое чистое,
целомудренное, свежее...
- Вы... с мужчиной спали когда-нибудь? - спросил он прямо, без
обиняков, и довольно громко.
Все вокруг перестали жевать и застыли, как в стоп-кадре. Все, кроме
Уинн. Склонив голову набок, она спросила просто:
- А что, это обязательное условие?
- Несомненно.
- Ну, если это имеет такое уж принципиальное значение, - от
расстроенных чувств она положила кусок торта на тарелку, - могу сообщить
вам, что я была трижды помолвлена.
- Три раза?! - удивился Джейк.
- Да.
Он посмотрел ей в глаза и понял, что она говорит правду.
Как? Трое мужиков держали ее в своих объятиях и ушли от нее?! Они что,
сумасшедшие или слепые?
Он взял тарелку у нее из рук и кивнул головой на открытую дверь в
зимний сад.
- Пойдемте. Надо найти укромное местечко, поговорить.
Она с сожалением посмотрела на уплывающий от нее кусок торта и покорно
последовала за Джейком.
В саду, на диковинных, нездешних деревьях и кустарниках, росших вдоль
аллеи, разноцветными огнями переливались гирлянды электрических огней. На
небе светила полная луна. Сочетание лунного света и разноцветных огоньков
создавало неповторимый, сказочный эффект. Тут и там в укромных уголках сада
были расставлены столы и скамейки. Джейк, ведя Уинн за собой, выбрал наконец
уютное местечко.
- Садитесь, - предложил он и самым безапелляционным тоном задал Уинн
вопрос: - Скажите честно, зачем вам нужно замуж?
Она села, и ее платье, переливающееся множеством оттенков, снова
привлекло его внимание.
- Может быть, сначала вы о себе расскажете?
- О'кей, - снизошел Джейк. - Все очень просто. У меня наследство на
подходе. Или я женюсь и получаю его, или не женюсь и не получаю. - Голос его
звучал сухо, резко. - Как вы, наверное, понимаете, наследство терять я не
собираюсь.