"Дэй Леклер. Дивный сад любви" - читать интересную книгу авторавыдержав паузу, пояснила: - Я работаю официанткой и посудомойкой в
ресторане. Поправочка: работала. С завтрашнего дня уже нет. Вот откуда такие натруженные руки, подумал Джейк. А что касается скрытых целей, так их вообще нет. Но не может же она быть такой наивной. Или может? А вдруг она... девственница? Нет, черт побери, он этого не перенесет. Девственницы требуют постоянства. Верности. Любви. Девственница - это значит навсегда. А ему нужна с опытом. Такая, которая знает, на что идет, и не будет артачиться, когда настанет время выполнять супружеский долг. И не будет возражать, когда надо будет подтвердить это перед судьей Грейдоном. Такая, которая уйдет, не оглянувшись. - Сколько вам лет? - нахмурясь, спросил Джейк. - Двадцать шесть. Он вздохнул с облегчением, даже не стараясь это скрыть. Двадцать шесть - это серьезно. Это обнадеживает. В мире не так уж много двадцатишестилетних девственниц. Хотя... в ней есть что-то такое чистое, целомудренное, свежее... - Вы... с мужчиной спали когда-нибудь? - спросил он прямо, без обиняков, и довольно громко. Все вокруг перестали жевать и застыли, как в стоп-кадре. Все, кроме Уинн. Склонив голову набок, она спросила просто: - А что, это обязательное условие? - Несомненно. - Ну, если это имеет такое уж принципиальное значение, - от расстроенных чувств она положила кусок торта на тарелку, - могу сообщить вам, что я была трижды помолвлена. - Да. Он посмотрел ей в глаза и понял, что она говорит правду. Как? Трое мужиков держали ее в своих объятиях и ушли от нее?! Они что, сумасшедшие или слепые? Он взял тарелку у нее из рук и кивнул головой на открытую дверь в зимний сад. - Пойдемте. Надо найти укромное местечко, поговорить. Она с сожалением посмотрела на уплывающий от нее кусок торта и покорно последовала за Джейком. В саду, на диковинных, нездешних деревьях и кустарниках, росших вдоль аллеи, разноцветными огнями переливались гирлянды электрических огней. На небе светила полная луна. Сочетание лунного света и разноцветных огоньков создавало неповторимый, сказочный эффект. Тут и там в укромных уголках сада были расставлены столы и скамейки. Джейк, ведя Уинн за собой, выбрал наконец уютное местечко. - Садитесь, - предложил он и самым безапелляционным тоном задал Уинн вопрос: - Скажите честно, зачем вам нужно замуж? Она села, и ее платье, переливающееся множеством оттенков, снова привлекло его внимание. - Может быть, сначала вы о себе расскажете? - О'кей, - снизошел Джейк. - Все очень просто. У меня наследство на подходе. Или я женюсь и получаю его, или не женюсь и не получаю. - Голос его звучал сухо, резко. - Как вы, наверное, понимаете, наследство терять я не собираюсь. |
|
|