"Джулия Лэндон. Грешный ангел " - читать интересную книгу авторамиссис Питерман и получив от доктора Стивенса тысячу заверений, что он будет
присматривать за тем, как идут дела в Роузвуде. Напускное спокойствие Лорен, когда она ехала в экипаже, давалось ей с огромным трудом. События последних недель буквально потрясли ее. В полном молчании, если не считать изредка подаваемые Итаном реплики, они подъехали к особняку на Рассел-сквер, который Итан снял у своего старого знакомого лорда Доулинга. Как только экипаж остановился, дверь особняка распахнулась и на ступенях показался человек средних лет с копной белых волос. - Лорд Хилл! - громко произнес он, как если бы сообщал об их приезде всей улице. - Принесите-ка побыстрей бренди, любезный, - сказал Итан, с трудом поднимаясь по ступеням и бесцеремонно отталкивая дворецкого, в то время как Лорен и Пол шли за ним следом. Дворецкий, явно потрясенный столь грубым нарушением этикета, взглянул на Пола, затем на Лорен и, пожав плечами, двинулся за ними. По дороге он пробормотал имя "Дэвис", и Лорен решила, что таким образом он представился. - Я - Пол Хилл, - в свою очередь, отрекомендовался Пол, - а это моя сестра, графиня Берген. При слове "графиня" Лорен густо покраснела, надеясь, что дворецкий этого не заметил. Пол знал, как злилась она на Итана, раструбившего на весь Лондон, что она графиня. Пол прекрасно понимал сестру. Ведь практически она не была графу Хельмуту женой, скорее высокопоставленной сиделкой. Тем не менее Итан разослал друзьям длинные письма, в которых называл племянницу не иначе как "графиня". Титул, сказал он ей, принесет несколько лишних фунтов. следом. Обстановка особняка потрясла молодую женщину. Маленькая прихожая с красно-голубыми обоями, в углу - полный набор доспехов, занимавший столько места, что приходилось его обходить. Войдя в первую гостиную, Лорен задохнулась от изумления. Везде, где только можно, в этой отделанной темными панелями комнате было выставлено оружие всевозможных эпох. С ним соседствовали фортепьяно, кушетка и расставленные повсюду стулья, обтянутые набивным бархатом. На стенах - картины, на полочках - изящные фарфоровые статуэтки. Какое-то странное смешение стилей, полная безвкусица. Лорен подумала, что выглядит все это отвратительно и вполне соответствует происходящему. Она сняла шляпку; снова появился Дэвис, неся на подносе бренди и пачку писем. Он попытался вручить письма Итану, но тот отмахнулся, сразу взявшись за бренди. Тогда Дэвис с сердитым видом отдал их Полу. - Корреспонденция, - буркнул он. Пол взял пачку писем и, когда Дэвис, шаркая, скрылся за дверью, стал их рассматривать. - Боже, да ведь это приглашения графине Берген! - воскликнул Пол. Лорен быстро повернулась к брату: - Приглашения? - Чудесно, чудесно! - воскликнул Итан, с шумом глотнув бренди. - Давай же, читай! Пол распечатал лежавший сверху конверт и нахмурился: - Это от леди Понтлерой из Мейфэра. Графиню Берген и сопровождающих ее лиц приглашают на ужин в следующую пятницу. А это от лорда и леди Харрис... |
|
|