"Джулия Лэндон. Прекрасный незнакомец " - читать интересную книгу автора

- Дальше. Вы скажете ему, что отныне он в судебном порядке лишается
собственности, земли и оставшегося скота, которые в ближайшее время будут
выставлены на продажу, а полученные суммы пойдут на покрытие оставшегося
долга и невыплаченных налогов и, кроме того, процентов, набежавших за эти
три года. - Он опять замолк, спокойно дожидаясь, пока Реджис запишет его
указания. Когда Джейми, наконец, поднял голову, Кристиан подался вперед и
уставился ему в глаза. - Когда вы приедете туда, сэр, - тихо произнес он, -
вы должны будете с полной ясностью довести до сведения мистера Фрейзера, что
я твердо намерен воспользоваться всеми правами в рамках шотландского
законодательства, чтобы взыскать убытки, которые он причинил покойному
Филиппу Ротембоу, и что я буду заниматься этим в качестве законного
представителя интересов Ротембоу, имея на то полномочия, данные мне
Британским королевством. Это понятно?
Он говорил как коммерсант, будто он только и делал, что выносил
подобные вердикты. Джейми молча кивнул.
Кристиан в ответ тоже коротко кивнул.
- Прекрасно. Тем временем я отправлюсь в Данди, чтобы завершить дела в
Глазго и выплатить проценты, а также просроченные налоги, дабы мы могли
отделаться от этой собственности без осложнений.
Он снова замолк, поймал взгляд слуги, находившегося в противоположном
конце гостиной, и небрежно кивнул на стакан с виски, стоявший у его локтя.
Затем опять повернулся к Джейми.
- Я буду ждать вашего сообщения о том, когда мы сможем встретиться и
покончить с этим отвратительным делом. Но прошу вас принять к сведению, что
в конце месяца я твердо намерен сесть на корабль, идущий в Лондон, и не
потерплю никаких отсрочек. Полагаю, это все, сэр. Благодарю за визит.
Мистер Реджис растерянно заморгал. Он был не вполне уверен - дурень
говорил очень быстро и отрывисто, как присуще аристократам, - но ему
показалось, что его прогоняют. Он прищурил глаза, надул щеки и начал
суетливо собирать вещи, возмущенный тем, что проделал дорогу из Инвернесса,
как собака, по вызову этого типа только для того, чтобы получить приказание
и быть выгнанным, как провинившийся слуга. Эта мысль так возмутила его, что
он резко встал, отчего какие-то бумаги свалились с его колен.
Этот наглец перегнулся через ручку кресла и подобрал их.
- Ваши бумаги, сэр.
Мистер Реджис торопливо выхватил у него бумаги.
- Весьма благодарен, милорд! - рявкнул он и повернулся, намереваясь
удалиться.
- Мистер Реджис!
Джейми остановился, не зная, стоит ли ему поворачиваться, - он боялся,
что взорвется. Но, наконец, он нехотя оглянулся.
- Вы забыли спросить, где меня найти. Когда вы выполните мое поручение,
сообщите в контору Шербрука в Глазго - для лорда Артура Кристиана.
- Контора Шербрука, - с трудом сдерживаясь, повторил Джейми и, резко
повернувшись, быстро вышел из шикарной гостиной "Кеннилворта", не дожидаясь,
пока он натворит глупостей - например, съездит этому типу no-шее. У самой
двери он задержался, чтобы привести в порядок себя и свои вещи, и
оглянулся - лорд Артур Кристиан пил только что поданное виски и с небрежным
видом читал газету.
Нет, ему совершенно не по душе этот высокомерный английский дурень.