"Джулия Лэндон. Безжалостный обольститель ("Риджент-стрит" #2) " - читать интересную книгу автора

Кеттеринга появления на вечере Энн, объяснив его внимание к ней тем, что он
повеса. Она не сомневалась, что его увлечение ею вскоре пройдет, если уже не
прошло, и отправилась с отцом на воскресную службу в церковь.
Ее отец беседовал с викарием, выжидая момента, подходящего для его
положения, чтобы войти в храм, а Клодия рассеянно разглядывала большой букет
роз. Едва она прикоснулась к одному цветку, как тот буквально рассыпался в
ее руках. Она нервно оглянулась, надеясь, что отец не видит этого, потому
что именно подобные вещи были способны довести его до припадка. Естественно,
ей некуда было спрятать лепестки, поэтому Клодия поспешно сунула их в
сумочку.
- Так, так, так.
Она застыла, узнав насмешку в этом голосе, и, медленно повернувшись,
бросила уничтожающий взгляд на повесу. Но, черт возьми, он, в темно-синем
сюртуке, с обворожительной улыбкой, был этим утром необыкновенно хорош, и
сердце Клодии учащенно забилось.
Он посмотрел на ее сумочку и грустно покачал головой:
- Удивляюсь, почему вы вообще утруждаете себя хождением в церковь.
Такие слова из его уст!
- Прошу прощения...
- Малышка? Пора, - произнес отец, появившись рядом с ней. - Доброе
утро, Кеттеринг. Чрезвычайно рад, что у вас есть возможность время от
времени присоединяться к нам.
Джулиан широко улыбнулся:
- Лорд Редборн, я с большим наслаждением время от времени посещаю храм.
- Да, действительно, - бросил тот и, подхватив Клодию под локоть, пошел
по центральному проходу храма, высокомерно кивая знакомым и бормоча себе под
нос: - Должно быть, в аду сегодня чертовски холодный день, раз Кеттеринг
решил прийти в храм, а?
Да, и он не только решил "прийти", но и уселся позади Клодии. В
результате всю службу она кожей чувствовала, как он смотрит на нее, как его
глаза обжигают ее шею, а в середине службы ей даже показалось, будто она
ощутила его дыхание. Его преследование сводило ее с ума. Неужели он
действительно увлечен ею? Да нет, быть этого не может. Она сидела прямо,
сцепив руки на коленях, боясь даже пошевелиться, чтобы он не догадался,
какие чувства она испытывает.
Когда прихожане поднялись со своих мест, чтобы восславить Господа, его
густой баритон окутал ее словно шелк, и она почувствовала, что близка к
обмороку. Они снова заняли свои места, Клодия не выдержала и украдкой
посмотрела на него через плечо. Он приподнял бровь и вежливо кивнул.
Возможно, на других дам его чары действуют. Но только не на нее. Когда
служба наконец завершилась, она прошагала по проходу рядом с отцом, даже не
взглянув на Джулиана, уверенная в том, что он смеется, и полная решимости
положить конец этой глупости раз и навсегда.
А в это время в другой части города Дорин Коннер, женщина с
натруженными руками и близорукими глазами, сидела в своей качалке, как это
часто случалось, до глубокой ночи, выполняя любую работу, которую удавалось
найти. Это был тяжкий, изнуряющий труд, спина болела невыносимо, но она
радовалась, что все еще может работать.
Дорин приехала в Лондон из Ирландии так давно, что уже не помнила,
когда именно, еще до того, как ее отец обнаружил, что она носит ребенка