"Рут Лэнган. Заложники страсти ("Высокорье" #5) " - читать интересную книгу автора

Заметив неожиданно какое-то движение, он живо повернулся, но,
убедившись, что это лишь легкий ветерок тронул одежду мертвого ребенка,
сокрушенно покачал головой: никого не пощадили безжалостные убийцы. Однако,
к его немалому изумлению, мальчик снова пошевелился. Монах торопливо
нагнулся, затем опустился на колени и дотронулся рукой до плеча раненого.
Тот приподнял голову, глядя на монаха затуманенными от боли глазами.
Лицо его было рассечено от виска до подбородка ударом меча.
- Благодарение Господу. Значит, ты жив? Подожди, сын мой. - Монах
прижал к ране на лице мальчика кусок льняной ткани. - Это поможет остановить
кровь.
Убедившись, что перед ним действительно мирный служитель Бога, раненый
отодвинулся в сторону, приоткрыв естественную ложбинку, где прятались
мальчуганы-близнецы лет шести и девочка трех или четырех лет. Все они были
перемазаны кровью, до смерти перепуганы, но живы.
Придя в себя от изумлений, монах помог им сесть, затем отвязал от пояса
фляжку с согревающим питьем и протянул детям. Они принялись жадно пить -
все, кроме старшего. Он отказался от подкрепления, горящими глазами глядя на
поле битвы.
- Кто вы, из какого рода? - спросил монах.
- Мы из клана Кэмпбеллов, - хором ответили близнецы. - Наш отец,
Модрик, был предводителем клана.
- Но как же вам удалось уцелеть во время сей страшной резни?
- Диллон, - гордо произнесла маленькая девочка, указывая на своего
старшего брата, которого она, очевидно, очень любила. - Он закрыл нас своим
телом.
Монах с интересом взглянул на молчаливого мальчика. Героизм в столь
юном возрасте встречается нечасто и дорогого стоит.
- Кому-нибудь из вашего клана удалось спастись?
Старший из братьев пристально посмотрел вокруг, затем покачал головой,
ошеломленный сознанием того, что он, его братья и сестра - это все, что
осталось от целого клана.
- Тогда вы пойдете со мной в монастырь, - сказал монах. - Там мы
вознесем благодарственную молитву Господу за то, что меч англичан не
коснулся вас. - Он подтолкнул детей в сторону видневшихся вдалеке шпилей,
затем мягко добавил: - Меня зовут отец Ансельм. Со мной вы будете в
безопасности. Монахи позаботятся о вашем будущем. И о тебе, девочка. Как
тебя зовут?
- Флэйм,* - гордо ответила малышка.
______________
* Пламя (англ.).

Монах кашлянул. Отнюдь не христианское имя.
- Тебя отвезут в Аббатство неподалеку отсюда, Флэйм, где добрые сестры
помогут тебе получить хорошее воспитание, подобающее настоящей леди.
Он уже отошел на некоторое расстояние, когда заметил, что старшего
мальчика с ними нет. Он вернулся и увидел, что тот стоит на коленях возле
распростертых на земле мужчины и женщины. Оба были мертвы. Тело мужчины было
изувечено почти до неузнаваемости. С женщины была сорвана одежда, видно
было, что солдаты не пощадили ее, и лишь потом смерть милосердно приняла ее
в свои объятия.