"Рут Лэнган. Заложники страсти ("Высокорье" #5) " - читать интересную книгу автора

удививший его самого. Несмотря на еще не остывший гнев, поцелуй его стал
мягче, когда его губы опять заскользили по ее губам с нежной настойчивостью.
Леонора приготовилась к самому худшему. Глаза ее были крепко зажмурены,
а руки сжались в кулачки, которые она держала на уровне груди - барьером
между собой и насильником.
Она бы выдержала нападение - это бы только подогрело ее ненависть к
этому негодяю. Но девушка оказалась совершенно беззащитной перед его
внезапной нежностью.
Леонора частенько раздумывала: что испытываешь, когда тебя целует
мужчина? Не какой-нибудь из разряженных придворных павлинов, что норовили
облапить ее, а настоящий, сильный, отважный мужчина, который заставит ее
кровь воспламениться, а колени задрожать? Будут ли ее глаза открыты или
закрыты? Не столкнутся ли они носами? Сможет ли она дышать, или ей придется
сдерживать дыхание, пока она совсем не задохнется?
Сейчас ей уже не надо обо всем этом раздумывать. Губы его были такими
ласковыми, и он покрывал ее лицо легкими, словно пух, поцелуями. Жар
растекался по ее телу от мужских рук, удерживавших ее за плечи, от губ, не
отрывавшихся от ее рта, и устремлялся прямо в кровь, которая пульсировала по
жилкам, словно жидкий огонь.
Она вдыхала его мускусный аромат. Вдруг он слегка повернул голову -
теперь их лица оказались в таком положении, что не соприкасались носами. Она
была и удивлена и довольна, поняв, как точно контуры его угловатого и
твердого тела подходят к плавным и мягким очертаниям ее фигуры.
Против воли кулаки девушки разжались, а пальцы зарылись в его плащ.
Легкий вздох невольно сорвался с ее губ, и она отдалась чувственному
наслаждению минуты.
Его губы были теплыми, твердыми и умелыми, он явно был не новичком в
столь сладком времяпрепровождении.
Она же не знала, как защититься от новых ощущений, пронзавших ее.
Ощущений столь неведомых, столь пугающих, что она задрожала перед их
натиском.
Он крепче сжал ее плечи, еще ближе привлекая к себе. Она лишь тихо
ахнула, когда язык его, очертив контуры ее губ, вдруг метнулся дальше. Ее
руки сомкнулись на его спине, и она почувствовала жар его тела, проступавший
сквозь плащ.
Подняв голову, Диллон пристально посмотрел на девушку, которую держал в
своих объятиях. Она была очаровательной, а ее губы - очень соблазнительными.
Глаза ее, широко открытые, светящиеся, казались слишком большими для ее
лица. Он видел в ее взоре смятение и что-то еще - первый зов желания. Руки
его обвились вокруг нее, пока он не ощутил, что ее покорное тело словно
тает, становясь частью его самого. Его губы снова настигли ее пылающим
поцелуем, от которого она задохнулась и почувствовала себя совсем
потерянной.
Дыхание прерывалось в ее горле. Жар превратился в огонь, заставивший ее
ослабеть и прильнуть к нему. Страх перешел в возбуждение. Единственным ее
желанием стало наслаждение, и никогда еще не испытывала она столь
настойчивой жажды.
Он был так силен, что мог бы легко сломать ее. Тем не менее, он обнимал
ее удивительно нежно, словно она была хрупким цветком. Она чувствовала в нем
тщательно сдерживаемую силу, которая, казалось, лишь сильнее воспламеняла