"Владимир Ленский. Пророчество Двух Лун ("Эльфийская кровь" #3) " - читать интересную книгу автора - Убей шпиона, а его меч оставь себе. Хороший меч, верно?
И повернулся к происходящему спиной. Нужно было решать, как провести завтрашний день. * * * - Эта дорога - на Мизену, - говорил, показывая рукой на хорошо вымощенную дорогу, хозяин маленькой харчевни, где Эмери и Уида остановились на ночь. - А вон тот проселок, - неопределенное вращательное движение кистью, он точно уходит дальше к границе. - Какой проселок? - спросил Эмери, щурясь. Он вышел вместе с хозяином на дорожку перед харчевней и рассматривал идиллическую местность. Никакого проселка здесь не было и в помине: хорошо возделанные сады, домики за оградами, несколько каменных строений: мельница, общественный амбар, большой скотный двор, принадлежащий какому-то богатею, живущему в Мизене. И одна-единственная дорога, вымощенная деревянным брусом, что вела от столицы в Мизену. Был вечер, и неестественно яркая Стексэ нависала над горизонтом. Неожиданно Эмери почудилось, будто он улавливает запах гари. Молодой человек насторожился. - У вас поблизости горят леса? - Нет, - хозяин покачал головой, - с лесами все в порядке, а вот одна деревня точно сгорела... Дела там обстоят скверно, потому я и говорю, чтобы вам проселком не ехать. Ничего подобного хозяин прежде не говорил - и, вероятно, не заговорил - Я не вижу никакого проселка, - начал было Эмери, но хозяин перебил его: - Отсюда не видать, он дальше, за мельницей. Но если той дорогой ехать, то путь пройдет как раз мимо деревни, где скверно, а чужакам туда лучше не заглядывать. Туда и свои сейчас не ходят. Дней несколько бы переждать, пока солдаты не подойдут. - И посмотрел на Эмери с почти искренней заботой: - Я не ради приработка советую: вижу уж, что на вас с вашей дамой много не заработаешь; я о вас беспокоюсь. Знаете, - задумчиво прибавил он, - иной раз кормишь-поишь человека, а спустя день - ну, предположим - находят его убитым где-нибудь. Смотришь и думаешь: "Только что у меня в харчевне пиво пил - а теперь вот ни на что не годен, одно воспоминание..." Всегда не по себе от таких вещей. - Что там, в конце концов, происходит, в той деревне? Расскажите, - попросил Эмери. И добавил вполголоса: - Рассказывайте как есть - мне можно довериться. - Да уж вижу, вам-то можно, а вот спутница у вас, мой господин, - перец в кипятке. Как вы с ней уживаетесь? - А я с ней и, не уживаюсь, - ответил Эмери. - Терпеть ее не могу. - Ну, так-то, не по-доброму, - так ведь тоже не стоит, - внезапно переменил свое мнение хозяин. Очевидно, неодобрительно отзываясь о нраве Уиды, он рассчитывал вызнать о ней какие-нибудь пикантные подробности. - Все-таки она женщина. Видная женщина, я имею в виду. - Вот и бедный покойный Кустер так говорил: "Видная", - вздохнул Эмери. - Расскажите лучше подробней о той деревне, что горела. |
|
|