"Леонид Леонов. Туатамур" - читать интересную книгу авторасчастлив, ибо у него голубое лицо..." Я сказал тихо:
- Ты хорошо бьешь, Ытмарь. Одним ударом - трех. Тынлагез баргузда! У него были синие глаза, а у меня - цвета обожженного камня. У него была борода, как русый шелк, а у меня подбородок давно опалился солнцем и огнем. Его глаза! Они наполнились лунным молоком, как чаши Худды, но там, на дне их, я увидел две черных точки смерти, малых, как срез конского волоса. Два укуса разлучающей навсегда! Он был как мальчик. У него был вид, словно он не переломил ноги ни одной курице. И он стонал. Аммэна! У него была одна рана, и он стонал, а у меня были четыре раны, я прокусил язык, чтоб не упасть с коня, и я молчал... Аммэна, я молчал! Кто слышал? Я слез с коня и сказал: - Не надо плакать. Мертвым обидны слезы живых. Она не оглянулась, но вздрогнули в ее волосах горячие зеленые камни бугтака и тесней сомкнулось гагатовыми зернами чернобусое ожерелье у нее на шее. Гагат растворяется в луне, как соль в воде, и луна делается горькой, как вкус гохай ширгкэк, вырастающей из безводного камня. Луна текла в небе. Мертвые караулили живых! Из куста над обрывом вырвалась птица чибис. Ытмарь, раскачиваясь, пела одними губами. Эйе, никто не целовал их - только луна, как сестру, - она пела песню. Я прислушался, я услышал. Я понял все, и мне захотелось, чтобы кто-нибудь другой встал под кингар смертной звезды. То была старость. Текла луна. Мертвые караулили живых. В замутневшее, неостылое небо покойно глядели недвижные голубые глаза. Ытмарь раскачивалась, подогнув ноги, и пела Я встал с колен. Эвва, кто мог знать, что завтра же пика в черном войлоке встанет над юртом в знак смерти дочери Покорителя Средин? Текла луна. "...И тогда пришла Луна в шатер Дубарлана. И заглянула ему в глаза. А он... был... мертв..." [162] XIII В пору, когда ложатся спать, - тогда была старость шестой луны, - карбекчи принесли мне две вести. Один сказал: - Чегиркан взял колья. Плоскиня выдал князей. Их шестеро, а седьмым он сам. Плоскиня был бродник. Он целовал мне землю, но перешел к князьям. А когда перешел - изменил им. Он изменил дважды. Разжиревшая собака кусает хозяина. Я приказал: - Плоскиню повесить на шею верблюда и бить кнутом. Второй вестник сделал руками щелк-щелк, боясь слов. Я сказал, чтоб говорил. Он сказал потом: - Ытмарь... убила себя. Хга, теперь я умею только лаять, а тогда я умел рычать. Вот я зарычал: дым гнева исшел из моей гортани. Я с маху вонзил саблю в землю по рукоять. Я бросил горсть земли за пазуху. Я вскочил с войлока и разодрал на полы свой эмирский халат. Голосом, как медь, я крикнул на весь стан: |
|
|