"Леонид Леонов. Туатамур" - читать интересную книгу авторакоторому два Барса дали победы, а третий власть дает". Так же тогда хлюпнуло
пронзительно и во мне, - Туатамуру хотелось тогда кричать, как женщине, рождающей копье! Гемябек пыхтел, кулаки его ждали душить. Я отвернулся. Темнело. В ночном небе тогда кочевал Уркур, и девяносто весенних ветров неслись по птичьей дороге неба. Это случилось в закате сто двадцать первого дня. В утро, которое пришло на смену, я повел своих дада за холмы. VII Мы тьма, мы твердо идем. Когда мы идем, трава перестает расти, а камень кричит в поле, покрываясь росой, красной, как кровь. Земле трудно тогда дышать от ударов и падений тел. Мы вышли на заре. Когда соленое озеро, обросшее будараном, осталось влево, - мы увидели чужих всадников. То были Дешт-Кипча. Мы увидели коней с большими гривами и железными ногами. Люди на конях были невысоки, - может быть, оттого, что прилегали к седлам. Оскалив копья зубами, они стремили на нас. ...Был у меня славный воин - Азарбук. В его сердце жили барс и конь. Смешной, - он так любил коней! Когда одичалый, загнанный найман подбил моего серого тулпара, он плакал, грызя древко своего копья. Это про него говорили, что он родился с конем. Сюкэмли, гайретлы яш, горный ручей! Теперь он выехал вперед орды, легкий, как покрывало Ытмари. Он помчался. Его копье было славное, хорошее копье, оно было наперевес. Из затаилась. Топот двух коней был отчетлив уху. Они ударились крепко. Я ждал, что искры попалят землю. Но у Азарбука сломалось копье. Милый, сюкэмли яш! Я видел, как из спины его, разрывая бектер, показало мне острый язык кипчакское копье. Мне вдруг стало тесно в груди, я по- [153] чувствовал, что это старость. Я выпрямился в седле, дрожа, как тетива. Я крикнул, - моя ярость смогла бы прожечь камень: - Дам кибитку, сбрую и коня... Яшасын кагерман! Дам тарханный ярлык с тамгой хакана, кто принесет мне глаза того, в сафьяновом малахае!.. Мои ринулись волной. Аммэна, - это прекраснее весенней степи, набухшей цветами, чтоб родить, двадцать тысяч алтабасных тубетеев на храбрых головах. Но тот бежал. Я видел его спину. На ней была нарисована красная птица, а нужно б туда крота! Эйе, у них были воровские глаза, и я не жалел их. Я приказал ударять их только по разу. Страх наносил им второй и последний удар. Вот я увидел Ытмарь. Семеро вознесли над головой ее копья. Одно из них разорвало сафьян нагрудника, и вот я увидел грудь Ытмари с царапиной копья. Я не двигался. Стрела сорвала мой фес и приколола к груди нукера, но я глядел. И вот закружила Ытмарь саблю, как бубен в пляске, над головой. Тогда трое упали с коней, как кожаные сабы с кумызом. Четвертый бежал. Я убил пятого. Но в глазах Ытмари была досада. Она дышала тяжело: - Ты сделал плохо, тенебис. Ты оскорбил. Защита и помощь другу не признанье ли слабости его? Слушайте все, тут я полюбил ее. Я был тогда не стар. Я мог три дня носить на плечах четыре хорвара пшеницы на пятерых лошадей. Я сказал: |
|
|