"Элмор Леонард. Ромовый пунш" - читать интересную книгу автора

- Я имею в виду как раз вот эту. И взамен какой суммы тебе их
оставили?
- Не будем сейчас об этом, ладно?
- Я хотел сказать, что если больше, чем две пятьсот...
- Пойдем отсюда, - перебил его Макс, засовывая "Браунинг" за пояс. Он
взял оставленный на спинке стула пиджак, и Уинстон последовал за ним.
- А зачем тебе понадобился "Браунинг"? Разве ты уже больше не держишь
в машине тот свой маленький "Эйрвейт"?
У входной двери с разбитым стеклом Макс остановился и обернулся к
Уинстону.
- Совсем забыл. Одному из нас придется остаться здесь, - в его голосе
все ещё слышалось недовольство и раздражение. - Я тут позвонил одному
парню, и он должен прийти, чтобы прибить сюда лист фанеры. Дождешься его
здесь, хорошо?
Его просьба прозвучала, как приказ.
- Это мне в виде наказания, да? - переспросил Уинстон. - За то что
сказал, что "Ролекс" не настоящий?

При себе у Орделла имелась миниатюрная "Тарга .22" - пистолет, которым
он обычно пользовался для стрельбы с близкого расстояния. Джеки нащупала
его в боковом кармане его пиджака. Одной рукой держа пистолет, она
свободной рукой быстро обшарила его, прежде чем самой сделать шаг назад и,
поведя плечом, освободиться наконец от ремня сумки, позволив ей упасть на
пол.
- Похоже, между нами возникло некоторое взаимонепонимание, - вслух
предположил Орделл, благоразумно оставаясь стоять неподвижно и справедливо
полагая, что этой женщине, вооруженной теперь сразу двумя пистолетами и
возможностей которой он так недооценил, теперь ничего не стоит просто
застрелить его.
- Ты собирался задушить меня, - заявила Джеки. - Тут уж я поняла тебя
как нельзя лучше.
- Детка, так я просто пошутил. Мы же с тобой одна команда. Разве не я
вызволил тебя из тюрьмы?
- Ты и Бьюмонту помог оттуда выйти.
Орделл страдальчески глядел на нее.
- Мне очень больно думать о том, какой смысл ты вкладываешь в эти
слова. Должно быть, я серьезно заблуждался насчет тебя... Детка, надеюсь
тебе никуда не воткнули "жучка"?
Этот его вопрос она оставила без ответа.
- Послушай, я не имею никакого отношения к той "дури", что оказалась у
тебя в сумке, но я сам найду тебе хорошего адвоката. Будь у меня сейчас те
пятьдесят штук, я бы не поленился бы нанять для тебя самого дорого и
известного адвоката.
- Но у тебя их нет, - напомнила она.
- Вот именно поэтому-то нам сейчас нужно сесть и серьезно обо всем
поговорить, - продолжал Орделл. - Все как следует обдмать. Включить свет,
может быть выпить по рюмочке... - Склонив голову, он продолжал разглядывать
эту женщину, которая хоть уже и не выглядела так безупречно, как прежде, но
тем не менее не утратила своей привлекательности. Он заставил себя
улыбнуться. Итак, он оказался в плену у женщины, вооруженной двумя