"К.Н.Леонтьев. Хамид и Маноли" - читать интересную книгу автора

тяжелее!
И о брате, и об муже, и об матушке вспоминала нарочно, не заплачу ли?
Дочь нарочно начну няньчить: "Сирота моя! несчастная моя!" Все не
плачу!
Только, наконец, весной я заплакала, и стало мне много легче. И вот
отчего это случилось.
Девочка моя на руках моих стала дремать, а я сидела и вспоминала всякие
песни, которыми няньчат детей.
И вспомнилась мне одна нездешняя песня; отец меня петь ее выучил, когда
из Эпира вернулся.
Нашего маленького, маленького балованного. Вымыли его, вычесали, к
учителю посылали...
Ждет его учитель с бумагой в руке;
А учительша ждет его с золотым пером.
- Дитя ты мое, дитя, где твоя грамота, где твой ум?!
- Грамота моя на бумажке, а ум мой далеко, далеко! Далеко, у девушек
тех черноглазых,
Глаза у них точно оливки, а брови снурочки.
А волосы их белокурые - длиной в сорок пять аршин!..
Вот эту песенку как запела я сама про себя (девочка моя уснула), и
вспомнила я, как носила брата! сама еще мала как была!
Несу его, помню, домой из-за ворот вечером и пою эту песню; и месяц ему
в личико светит, и он глазами синими на мои глаза глядит и молчит... Вот как
это я вспомнила, открылась душа моя с того часа, и полились мои слезы!..
Верьте мне, господин мой, что я вам всю правду сказала!
Я слушал внимательно рассказ Катерины. Небо над нами было чисто, и
розовый цвет уже покрывал старый персик, у которого мы сидели; море не
шумело, и мирно блистал снег вдали, на высотах Сфакиотских...
Я верил страданиям Катерины; но и страдания, и радость в этом
прекрасном краю казались мне лучше тех страданий и радостей, которыми живут
люди среди зловонной роскоши европейских столиц.



[1] Эленица - уменьшительное от Элена.
[2] Бакал - лавочник.
[3] Бахчиш - награда на чай, на водку.
[4] Капа - короткий, очень красивый бурнус с башлыком.
[5] Конак - большой дом, хоромы.
[6] Морья - грубо произнесенное Морея, т. е. Пелопонес.
[7] Аман - Увы! ах! беспрестанно употребляется на Востоке.
[8] Море - звательный падеж от морос - глупый. Это не всегда брань на
Востоке, а просто фамильярное и даже иногда ласковое воззвание, как бы у
нас: дурочка или глупенькая!
[9] Низам - регулярное войско.
[10] Заптие - жандармы.



* Впервые: Заря. 1869. Кн. 11. С. 4-28. Здесь публикуется по: К.Н.