"К.Н.Леонтьев. Хризо" - читать интересную книгу автора Паша рассыпался в любезностях, подал мне руку из окошка и сказал
по-французски: - Я уже знаю, mon cher m-r Yorgaki, о деле вашей сестры. Я даже видел ее. Вы можете быть уверены, что я не допущу никакой несправедливости. Я терпеть не могу этих обращений, от них нам только хлопоты, больше ничего. Но вы знаете - духовенство везде одно. Une fois que les femmes et les pretres s'en melent, il n'y a pas de force qui y tienne. Я просил его пощадить старые годы отца и матери и наших и не оставлять сестры в руках мусульманского духовенства. Он обещал еще раз и прибавил, смеясь, на прощанье: - Il faut avouer cependant que ce diable de Hafouz n'a pas mauvais gout! Elle est charmante votre soeur!.. Любезность эта, это радушие ободрили меня, и я веселый вернулся домой. Соседи, которым я говорил, немного, однако, надежды возлагали на пашу и твердили: - Не верь, Йоргаки, ныньче турки хитрее нас стали! К вечеру приехали и наши из монастыря. Что тут было - сам поймешь, я писать не стану. Мать вынесла горе тверже отца, она не отчаявалась в том, что еще можно будет освободить сестру. Отец же был в ужасном отчаянии: он плакал, бил себя в грудь. Хотел бежать прямо в русское, а оттуда в греческое консульство и просить помощи. Но священник наш остановил его и сказал: - Разве не знаешь пашу? Проси его сам, быть может, сделает, а пойдешь к консулам, - лишь ожесточится; не ходи, райя, к чужой власти. Завтра подите с Йоргаки в меджлис. Христос и Матерь Божия, быть может, благословят вас на На другой день мы рано с отцом пришли в конак. Сени уже были полны народа: просители, обвинители, свидетели, женщины, и наши, и турчанки, и еврейки, и арабы, носильщики масляных курдюков, оборванные, полунагие, все в масле, вооруженные арнауты - сидели, стояли и лежали в ожидании меджлиса и паши. Нас впустили в комнату секретаря. Долго мы ждали, наконец позвали и нас. Паша сидел в кресле с чубуком. Это был уже не вчерашний любезный человек! Гордо ответил он нам на поклоны и не сразу предложил сесть... Но отца, который было бросился поцеловать его полу, он остановил благосклонным движением руки. В комнате сидели, кроме паши, еще несколько беев, двое наших представителей, епископ, молла и муфти. Только у этих трех духовных сановников были чубуки, остальные курили папиросы. Молчали: я принуждал себя сидеть и глядеть почтительно. Наконец паша спросил моего отца: - Ну, что вы поделываете? - Кланяюсь вашему превосходительству, нашему паше-господину. - Et vous, m-r Yorgaki, vous allez bien aussi, j'espere? - Parfaitement bien, excellence.. - Послать за вашею дочерью? - спросил паша. Отец встал и поклонился. Паша ударил в ладоши и велел своему драгоману привести сестру. Хризо пришла с родною теткой Хафуза, матерью Лигунис-бея, у которого жила в гареме. На ней было новое розовое атласное фередже и покрывало на лице. |
|
|