"Михаил Юрьевич Лермонтов. Примечания к драмам" - читать интересную книгу автораиз повести О. И. Сенковского (Барон Брамбеус) "Предубеждение" ("Библ. для
чтения", 1834, т. 7). Фамилия Арбенин встречается у Лермонтова в драме "Странный человек" (1831). "А семпелями плохо" - выражение картежного жаргона. В "Маскараде" отражено широко распространенное в среде русского дворянства 1830-х годов увлечение карточной игрой. Правительство Николая I пыталось даже вести с нею борьбу, о чем у Лермонтова есть в одном из монологов. Казарина упоминание, правда, вычеркнутое: За то, что прежде, как нелепость, Сходило с рук не в счет бедам, Теперь Сибирь грозится нам И Петропавловская крепость. Широкое распространение карточной игры в то время отражено в ряде произведений русской литературы: "Игроки" Шаховского, "Игрок в банк" А. Яковлева, "Семейство Холмских" Д. Бегичева, "Пиковая дама" Пушкина, "Игроки" Гоголя и др. Стих "Не понутру мне этот Ванька-Каин". Ванька-Каин - лицо реальное. Это Иван Осипов, по прозванию Каин, сын крестьянина Ростовского уезда, живший в XVIII веке. В 1764 году в ссылке Ванька-Каин написал автобиографию и в ней рассказал о своей буйной "карьере". Биография его была издана в 1782 году с портретом и приложением его любимых песен и переиздавалась в XVIII веке пятнадцать раз. На ее основе создалось несколько произведений, в частности авантюрно-приключенческий роман М. Комарова под названием: "Обстоятельное и верное описание добрых и злых дел российского мошенника, вора, разбойника и бывшего московского сыщика, Ваньки-Каина, всей его жизни Лермонтова употреблено в значении "мошенник", "ловкий пройдоха". Стих "У Энгельгарта...". Василий Васильевич Энгельгардт (1785-1837) - внук одной из сестер Потемкина, полковник в отставке, в середине 30-х годов выстроил в Петербурге, на Невском проспекте, большой дом (ныне № 30), специально приспособленный для публичных концертов, балов, маскарадов, благотворительных вечеров и т. п. В 1835 году, когда Лермонтов работал над своей драмой, публичные маскарады в доме Энгельгардтов пользовались шумным успехом. Стихи "К тому же слишком прям и наш язык природный...Вы правы; как дикарь, свободе лишь послушный..." сходны со стихами из романа Пушкина "Евгений Онегин": Доныне гордый наш язык К почтовой прозе не привык. (Гл. 3-я, строфа XXVI) Стих "Вот все, на чем вертится свет!" сходен со стихом из романа Пушкина "Евгений Онегин": И вот на чем вертится мир. (Гл. 6-я, строфа XI). Два брата Печатается по авторизованной копии - ИРЛИ, оп. 1, № 20 (тетрадь XIX), лл. 1-20 об. Заглавный лист, на котором были название драмы и список действующих |
|
|